Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Officer - Службы"

Примеры: Officer - Службы
Finally, if a police officer were accused of torture he would be suspended from duty during the enquiry and dismissed if his guilt were established. В заключение он говорит, что сотрудник полиции, обвиняемый в применении пыток, на время расследования отстраняется от службы, а в случае подтверждения вины освобождается от должности.
The protagonist of the game is "The Inspector", a disgraced former police officer who was dismissed from the force after tampering with evidence in the case of a missing eleven-year-old girl, Amy Haven. Вы играете «Инспектором», опальным офицером полиции, который был уволен со службы после фальсификации доказательств по делу о пропавшей девочке, Эми.
On 8 January, Coulibaly shot and killed municipal police officer Clarissa Jean-Philippe at the junction of Avenue Pierre Brossolette and Avenue de la Paix in Montrouge (a suburb of Paris), and critically wounded a street sweeper. 8 января 2015 года Кулибали застрелил сотрудницу полиции Клариссу Жан-Филип и ранил сотрудника дорожной службы в городе Монруж к югу от Парижа, а затем скрылся.
Arrest and detention of Jean-Pierre Siki Yale by the National Information Agency, owing to the fact that he is a relative of Seyi Yale, formerly President Mobutu's information officer. Арест и заключение под стражу сотрудниками НРУ Жан-Пьера Сики Яле по причине его родственных связей с бывшим начальником разведывательной службы президента Мобуту.
For that purpose, two additional security officer positions are required on a permanent basis: one at a delivery and vehicle access gate and one at the main gate to check visitors entering the premises. Кроме того, потребуются четыре должности временных сотрудников службы охраны для дежурства в местах осуществления в последующие шесть лет проекта по удалению асбеста.
Upon arrival at the duty station, all personnel will receive a duty-station specific security briefing by the field security coordination officer and will acknowledge receipt of this briefing in writing. ЗЗ. Сотрудник по координации вопросов безопасности на местах проводит для всех сотрудников, прибывающих на место службы, специальный брифинг по вопросам, которые характерны для этого места службы; после этого брифинга сотрудники в письменном виде подтверждают участие в нем.
At 0920 hours, unidentified armed men shot and killed police officer Raghib Yusuf Qasqas of the Dar'a Migration Office while he was going to work in a private car. В 09 ч. 20 м. неизвестные вооруженные лица застрелили сотрудника полиции Рагиба Юсуфа Каскаса, направлявшегося на работу на личном автомобиле в отделение миграционной службы Даръа.
13.25 About 9 p.m. on 17 September 1961 Southall was telephoned at his home by the communications watch officer, who said Get yourself out here tonight. 13.25 Около 9 часов вечера 17 сентября 1961 года домой Саутоллу позвонил дежурный офицер службы связи, который сказал: «Выбирайтесь сегодня ночью сюда.
2.5 The family was also in contact with a military police officer who had managed to locate the prisoner in Tiaret and who also said he had seen the arrest report. 2.5 Кроме того, члены семьи поддерживали контакт с офицером армейской службы безопасности, которому удалось обнаружить потерпевшего в Тиарете и ознакомиться с протоколом его ареста.
The security officers of the Office of the Special Adviser report to the UNFICYP Chief Security Officer as their first reporting officer. Сотрудники службы безопасности КССГС подчиняются старшему офицеру безопасности ВСООНК, который является их первым вышестоящим начальником.
Arrest and detention of Nicole Bimbi Sukimi instead of a security officer with whom she had no connection whatsoever. Арест и заключение под стражу Бимби Сукими Николь вместо сотрудника службы безопасности, с которым она не поддерживала никаких отношений.
A review of the current personnel, leading to final certification, will remain a priority and will target the disciplinary and training record of each officer. И хотя целью такой проверки является увольнение сотрудников, не отвечающих требованиям полицейской службы, пробелы в подготовке будут компенсированы путем дополнительного обучения.
As flames engulfed the building, Flying Officer Prayad Kanchonwiroj, the senior medical officer, ordered the hospital building evacuated and set on fire. После поджога старший офицер медицинской службы Праяд Кончонвирой приказал эвакуировать госпиталь и поджёг здание госпиталя.
As at 31 March, there were a total of 5,247 Kosovo Police Service Officers and 4,389 UNMIK police, with a ratio of approximately one KPS officer per 450 civilians. В течение первых трех месяцев нынешнего года продолжалась работа по созданию эффективно функционирующей, постоянной действующей и репрезентативной местной полицейской службы.
In case of emergency, the inquiry officer or investigator may address a wiretapping decision to the national security service without the procurator's authorization and promptly inform him or her thereof in writing. В случаях, не терпящих отлагательств, дознаватель, следователь вправе направить органам службы национальной безопасности постановление о проведении прослушивания без санкции прокурора с последующим его немедленным письменным уведомлением.
Abusers do, in fact, receive individual compulsory counselling if they are placed under the supervision of a probation officer by order of a court. Сотрудники службы пробации также являются социальными работниками и в их обязанности входит проведение разъяснительной работы среди лиц, склонных к совершению актов надругательства над престарелыми.
It should be noted that in the case of being convicted by a valid court judgment for an crime investigated ex officio committed intentionally, a Police officer is dismissed from service. Следует отметить, что в случае вступления в законную силу приговора суда за умышленное совершение преступления при исполнении своих служебных обязанностей сотрудник полиции увольняется со службы.
According to the source, the court's sentence of the accused was based entirely on the characterizations of persons appearing for the prosecution and on a report by a juvenile probation officer. Согласно источнику, суд вынес обвиняемому приговор, всецело исходя из характеристик лиц, выступивших со стороны обвинения, и отчета сотрудника службы пробации, надзирающего за несовершеннолетними.
During the Second World War he served as personal staff officer to Brigadier Colin Gubbins, the Head of SOE, a key British intelligence and guerrilla operations agency. Во время Второй мировой войны он служил в качестве личного штабного офицера бригадира Колина Габбинса, главы УСО, ключевой британской разведывательно-диверсионной службы.
He then went on to serve as operations officer for the 31st Marine Amphibious Unit, with sea duty in the western Pacific and in contingency operations off Beirut, Lebanon. Затем служил оперативным офицером З-го экспедиционного амфибийного отряда морской пехоты во время службы на море в западной части Тихого океана и входе миротворческой миссии в Бейруте, Ливан.
A suspended officer turns up at my client's place of work, causes criminal damage to his vehicle and attempts to assault him with a deadly weapon. Отстранённый от службы офицер, пришел на работу к моему клиенту, нанёс ущерб его автомобилю, и совершил попытку нападения с оружием в руках.
It should be noted that, during the period under review, the Secretary-General or his designated representative was accompanied on all trips by a personal aide/security officer who travelled by air in first class. Следует отметить, что в течение отчетного периода Генерального секретаря или назначенного им представителя во всех поездках сопровождал личный помощник/ сотрудник службы охраны, который следовал с ним первым классом.
This Board of Investigation was chaired by Mr. Bandula Kulatunga, a retired senior officer of the Sri Lanka Administrative Service, and was composed of four high-ranking officers of the Army, Navy, Air Force and the Police. Совет по расследованию возглавил г-н Бандула Кулатунга, отставной руководящий сотрудник административной службы Шри-Ланки, а в его состав вошли четыре офицера высокого ранга сухопутных войск, военно-морского флота, военно-воздушных сил и полиции.
In the course of this incident, still according to the security officer, Mr. Bacale assaulted him and uttered insults against the Head of State. По утверждению этого сотрудника службы безопасности, во время этого инцидента Бакале напал на него и оскорбил главу государства.
It should be noted that Mr. Mahmoud Zakharia's brother-in-law, Abu Bakr Rasikh, was shot to death in October 1992 by a security officer on the street in front of eye-witnesses. Следует отметить, что в октябре 1992 года один из родственников г-на Махмуда Захария г-н Абу Бакр Разих был застрелен на улице в присутствии свидетелей сотрудником службы безопасности.