Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Officer - Службы"

Примеры: Officer - Службы
The Act empowers the Principal Immigration Officer to deny entry to specified categories of persons, including any classes of person prescribed by the Minister of Immigration). Закон уполномочивает начальника Иммиграционной службы отказывать во въезде определенным категориям лиц, включая любые группы лиц, указанные министром по вопросам иммиграции).
In Scotland, the report of a working party of diet and health experts established by the Chief Medical Officer for Scotland was published in December 1993. В Шотландии в декабре 1993 года был опубликован доклад Рабочей группы экспертов по вопросам питания и здоровья, созданной Начальником медицинской службы Шотландии.
If the applicant or the Chief Immigration Officer is aggrieved by a decision of the High Court, he or she may appeal to the Supreme Court. Если заявитель или начальник иммиграционной службы не согласен с решением Высокого суда, то он может обжаловать его в Верховный суд.
Following concerns expressed about the health of prisoners in these units, the Government invited a former Chief Medical Officer, Sir Donald Acheson, to review the regime in SSUs. Учитывая обеспокоенность состоянием здоровья заключенных в этих корпусах, правительство предложило бывшему начальнику медицинской службы сэру Дональду Эчесону пересмотреть режим содержания в ИУР.
The post of a senior uniformed Security Officer is essential to ensure discipline and standards within the security service. Должность старшего сотрудника службы охраны имеет исключительно важное значение для обеспечения дисциплины и соблюдения установленных норм в службе охраны.
Many people call the Tribunal's general number, which is answered by either in the Office of the Chief Administrative Officer or by Security Officers. Многие звонят по общему номеру Трибунала; отвечает на эти звонки либо канцелярия начальника Административной службы, либо сотрудники охраны.
He served in the 1899 Benin Territories Expedition as Intelligence and Survey Officer, and was Mentioned in Despatches for his services. В ходе экспедиции в Бенин 1899 года в качестве офицера разведки и топогеодезической службы он был отмечен за свои действия.
Y... Private Client Services Officer, I am just an ordinary manager... Я... рядовой сотрудник клиентской службы, я просто рядовой менеджер...
Inglis retired from military service in 1919 and was appointed an Officer of the Order of the British Empire. Инглис уволился с военной службы в 1919 году и был награждён офицерским крестом Ордена Британской империи.
A number of functions formerly in the Office of the Chief Administrative Officer were abolished or transferred to the relevant services and sections. Ряд функций, которые прежде выполнялись Канцелярией Главного административного сотрудника, были упразднены или переданы в соответствующие службы и секции.
The OIOS investigators found several fraud indicators upon which the Chief of Administrative Service could have relied to remove the Senior Administrative Officer's certifying authority. Следователи УСВН обнаружили несколько признаков мошенничества, на основании которых начальник Административной службы мог бы освободить старшего административного сотрудника от полномочий по удостоверению расходов.
Screening of all medical complaints by the Force Medical Officer Рассмотрение всех жалоб на здоровье начальником медицинской службы
The Committee recommends approval of the establishment of a Civil Affairs Officer post at the P-3 level and against an Administrative Assistant post at this time. На данном этапе Комитет рекомендует утвердить учреждение должности сотрудника по гражданским вопросам класса С-З и не учреждать должность административного помощника категории полевой службы.
Mr. Simeon Adewale Adekanye, Foreign Service Officer Special Grade, and Director, International Organizations Department, Ministry of Foreign Affairs Г-н Симеон Адевейл Адеканье, сотрудник дипломатической службы особого разряда и директор департамента международных организаций, министерство иностранных дел
As described earlier, in 2001 the functions of the Archiving and Records Management Service will become part of the office of the Chief Administrative Officer. Как указывалось выше, в 2001 году функции Службы по ведению архивов и отчетности станут частью функций канцелярии главного административного сотрудника.
In the Information and Communications Technology Security Unit of the Information Systems Service, the post of Communications Officer is requested. В штат Группы обеспечения безопасности информационно-коммуника- ционных технологий Службы информационных систем испрашивается должность сотрудника по вопросам связи.
The increased requirements are partly offset by the abolishment of 1 Field Service post, Transport Officer, in the proposed Transport Section. Эти дополнительные потребности частично компенсируются отказом от создания одной должности сотрудника по вопросам транспорта категории полевой службы в предлагаемой транспортной секции.
The Planning Officer will act as a focal point for the continuous process of developing and reviewing military doctrine and policy of the Department of Peacekeeping Operations. Этот сотрудник по планированию будет выполнять функции координатора Службы по вопросам, касающимся постоянного процесса разработки и обзора военной доктрины и политики ДОПМ.
This reassignment is proposed considering that the functions of Information Management Officer in the Cell are being adequately performed by the incumbent of another Field Service post. Это перераспределение предлагается с учетом того, что функции сотрудника по управлению информацией в Ячейке адекватно выполняются сотрудником на другой должности категории полевой службы.
Mr. Claes Nicklasson, Deputy Fire Chief Officer, Swedish Rescue Services Agency, Sweden Г-н Клаэс Никлассон, заместитель начальника Противопожарной службы, Шведское агентство спасательных служб, Швеция
The decision on whether or not someone should be detained is made by an Immigration Officer under powers contained in the Immigration Act 1971. Решение о том, следует ли содержать под стражей то или иное лицо, принимается сотрудником Иммиграционной службы в силу полномочий, предусмотренных Законом об иммиграции 1971 года.
Furthermore, it is proposed that two temporary positions for Assistant Staff Counsellors (1 Field Service and 1 National Officer) be established. Кроме того, предлагается учредить две временные должности помощников консультанта персонала (1 должность категории полевой службы и 1 должность национального сотрудника).
Therefore, it is proposed that one Administrative Assistant (Field Service) position be created to provide crucial assistance to the Administrative Officer. В этой связи предлагается учредить одну должность административного помощника (категория полевой службы) для оказания необходимой помощи административному сотруднику.
In view of the existing capacity in the Service, the Committee does not recommend acceptance of the purposed establishment of the P-4 Programme Officer post. Учитывая имеющийся штат Службы, Комитет не рекомендует принимать предложение об учреждении должности сотрудника по программам на уровне С4.
The post will be accommodated through the reassignment of one Administrative Officer (P-3) from the Office of the Chief, Procurement and Contracts Management Services. Должность будет обеспечена путем передачи одного административного сотрудника (С-З) из канцелярии начальника Службы управления закупочной деятельностью и контрактами.