| He worked for a year as a security officer at the airport of the Bulgarian Sofia. | Год проработал сотрудником службы безопасности в аэропорту болгарской Софии. |
| Nicholas Poppe's father was stationed in China as a consular officer in the Russian diplomatic service. | Его отец - Николай Поппе - находился в Китае в качестве консульского работника Российской дипломатической службы. |
| Sharma was an officer in the Indian Foreign Service from 1965 to 2001. | Шарма был офицером индийской дипломатической службы с 1965 по 2001 год. |
| Tom was discharged from the army for conduct unbecoming an officer. | Тома отстранили от службы в армии за поведение, неподобающее офицеру. |
| In all my years as a police officer, I have never seen such gross negligence. | За все годы службы в полиции, я не встречал столь непозволительной безалаберности. |
| Luckily, you have a gifted and talented security officer. | К счастью, Вы имеете талантливого офицера службы безопастности. |
| President Reagan, Secret Service agent Timothy McCarthy and Washington police officer Thomas Delahanty were also injured from the shooting. | Также ранения получили агент секретной службы Тимоти Маккарти, офицер вашингтонской полиции Томас Делаханти и сам президент Рейган. |
| July 2014 - October 2014 - a special orders officer on the chairman's Internal Revenue Service. | Июль 2014 - октябрь 2014 - офицер по особым поручениям Председателя Службы безопасности Украины. |
| I need to talk to my officer in private. | Я хочу поговорить со своим начальником медицинской службы наедине. |
| The bond between dedicated witness protection officer and client is like a marriage. | Связь между офицером службы защиты свидетелей и подопечным похожа на брак. |
| Mine was an officer in the British Special Air Service. | Моим был офицер британской Особой воздушной службы. |
| I'm waiting to see that animal control officer. | Я жду встречи с сотрудником службы отлова. |
| Do not make me call your probation officer. | Не заставляй меня звонить ваш сотрудник службы пробации. |
| In Shannon, Ireland, a senior customs officer located inside the zone advises incoming firms on procedural and administrative matters. | В Шанноне (Ирландия) старшее должностное лицо таможенной службы находится в ЗОЭ и консультирует новые появляющиеся в зоне компании по процедурным и административным вопросам. |
| The use of video recording equipment at force level is a matter for the individual chief officer of police. | Решение по вопросу об использовании видеоаппаратуры в своей службе должен самостоятельно принимать начальник службы. |
| All departments of the Public Service were relocating to Tokelau, although he would remain at Apia to serve as a liaison officer. | Все департаменты государственной службы переводятся в Токелау, а он останется в Апии в качестве сотрудника по связи. |
| The Chief of the Training Service in the Office of Human Resources Management had been designated liaison officer for that purpose. | Функции сотрудника по вопросам координации для этой цели были возложены на начальника Службы подготовки кадров Управления людских ресурсов. |
| In my 23 years as a police officer, I've never asked for special treatment. | После 23 лет службы офицером полиции я не прошу о специальном лечении. |
| 1 Preventive Police officer assigned to the Federal Judicial Police | 1 сотрудник службы по профилактике правонарушений, прикомандированный к органам федеральной судебной полиции |
| The Public Service Commission took disciplinary measures against any police officer violating the provisions prohibiting ill-treatment. | Комиссия по вопросам государственной службы является тем органом, который принимает дисциплинарные меры в отношении полицейских, нарушивших положения о запрещении всех видов жестокого обращения. |
| In August 1994, a UNHCR field officer was killed in northern Burundi. | В августе 1994 года в северной части Бурунди был убит сотрудник полевой службы УВКБ. |
| The Field Service post would be used for a communications officer. | Должность категории полевой службы будет занимать сотрудник по связи. |
| Where the offender is a public officer, he shall be temporarily disqualified from the civil service. | В том случае, если виновное лицо является государственным служащим, он временно отстраняется от занимаемой гражданской службы. |
| The security officer at the Delegates' Entrance of the General Assembly building pages chauffeurs whenever they are required. | Сотрудник службы охраны, дежурящий у делегатского подъезда, ведущего в здание Генеральной Ассамблеи, вызывает водителей, когда они требуются. |
| The detained person must report to the prison health officer and security officer, who must keep records on this. | Лицо, содержащееся под стражей, должно обратиться к врачу изолятора и сотруднику службы безопасности, которые должны зафиксировать это. |