Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Officer - Службы"

Примеры: Officer - Службы
My delegation believes that official holidays at each Secretariat duty station should be more appropriately designated within the purview of the Secretary-General as chief administrative officer of the Organization rather than instructed by a decision of the General Assembly. Моя делегация считает, что официальные праздники в каждом месте службы в Секретариате должны устанавливаться Генеральным секретарем как главным административным должностным лицом Организации, а не определяться решением Генеральной Ассамблеи.
In this administrative review, an immigration officer has the duty to consider any submission put forth by the applicant and has unfettered discretion to use his/her judgment in assigning relative weight to the facts of the case when deciding whether the application warrants approval or refusal. При такой административной процедуре принятия или отклонения ходатайства сотрудник иммиграционной службы обязан учесть все соображения, изложенные заявителем, обладая при этом полной свободой действий при определении того, какой вес имеют относящиеся к делу факты.
Covering letter addressed to the Chief of Protocol and signed by Head of Chancery or principal administrative officer, indicating names (no initials) and functional titles. Сопроводительное письмо на имя начальника Службы протокола за подписью начальника канцелярии или главного административного сотрудника с указанием фамилии и полного имени и должности.
The investigative officer prepares a report, which includes conclusions and recommendations regarding the underlying basis of the applicant's conscientious objection and sincerity of his or her beliefs. Проводящий расследование офицер составляет доклад, содержащий выводы и рекомендации в отношении причин подачи заявителем отказа от несения военной службы по соображениям совести и искренности заявителя.
2.4 In 2005, while watching the news from Azerbaijan, H.M. allegedly recognized the National Security Service officer who had assaulted her and who is now a high-ranking official in the department of border control. 2.4 В 2005 году при просмотре новостей из Азербайджана Х.М. предположительно опознала в одном из героев репортажа надругавшегося над нею сотрудника Национальной службы безопасности, ныне занимающего высокую должность в управлении пограничного контроля.
On 4 February 2012, a group of persons attacked the Embassy building and assaulted the information desk worker and the Algerian police officer charged with guarding the Embassy. 4 февраля 2012 года группа лиц ворвалась в здание посольства и напала на сотрудников службы информации и сотрудника алжирской полиции, охранявшего посольство.
A woman officer, in BPS-21 (the second highest level in the bureaucracy), was on deputation to the National Defense College as member of the directing staff of the college. Женщина в ранге сотрудника категории БШЗП-21 (второй высший уровень государственной службы) входила в состав руководства Колледжа национальной обороны.
Leonidas Vasilikopoulos, 82, Greek naval officer, Admiral and Chief of the Hellenic Navy General Staff (1986-1989) and the National Intelligence Service (1993-1996). Василикопулос, Леонидас (82) - греческий адмирал, командующий военно-морским флотом (1986-1989), руководитель национальной разведывательной службы (1993-1996).
August 2, 1976 was born the son of Fyodor Zharikov, who became a translator from French, now works as the chief information security officer in aircraft. 2 августа 1976 года родился сын Фёдор Жариков, который стал переводчиком с французского языка, ныне работающий начальником службы информационной безопасности в самолётостроении.
The Mission deployed a United Nations police officer in each of the 10 state-level Southern Sudan Police Service joint operation centres; two officers are embedded in the central joint operation centres. Миссия направила по одному полицейскому Организации Объединенных Наций в каждый из 10 объединенных оперативных центров Полицейской службы Южного Судана государственного уровня.
However, wrongful breach of betrothal may give rise to reparations."The marriage of a child has no legal effect, because the civil registry officer who solemnizes the married must always verify the age of the intended spouses, which is a fundamental condition for marriage. Что касается браков между детьми, они могут иметь правовые последствия только в том случае, если сотрудник службы записи актов гражданского состояния, регистрирующий брак, удостоверит соответствующий брачный возраст будущих супругов, что является существенным условием для заключения брака.
An immigration officer may, as a condition of entry, require a deposit from any person bringing an alien woman into Malawi against the possible cost of repatriating her to her place of origin. Сотрудник иммиграционной службы в качестве условия въезда в страну может потребовать внесения депозита от любого лица, доставляющего в Малави женщину-иностранку, для обеспечения покрытия возможных расходов по ее репатриации в место ее происхождения .
The Act also provides that any person arriving or departing shall answer truthfully all questions put to him/her by an immigration officer to establish his/her identity, nationality, etc. Законом также установлено, что любое лицо, прибывающее в Гайану или выезжающее из страны, обязано правдиво отвечать на все вопросы сотрудника иммиграционной службы о его/ее личности, гражданстве и т.д.
(please note that the customs declaration form found on this webpage is posted for reference purposes only and will be considered invalid if filled out in advance and presented to a Vnukovo customs officer. (пожалуйста, обратите внимание на то, что форма таможенной декларации, опубликованная на данной веб-странице, приводится исключительно в качестве образца для Вашего предварительного ознакомления и будет недействительной при предъявлении ее в заполненном виде сотруднику Федеральной Таможенной Службы в аэропорту Внуково.
In 2006, former IJN medical officer Akira Makino stated that he was ordered-as part of his training-to carry out vivisection on about 30 civilian prisoners in the Philippines between December 1944 and February 1945. В 2006 бывший офицер военно-медицинской службы японской армии Акира Макино заявил, что в качестве продолжения своего обучения получил приказ провести вивисекцию на 30 гражданских заключённых на Филиппинах с декабря 1944 по февраль 1945.
In February 2003, Canadian Foreign Affairs intelligence officer Jim Gould and an official from the Canadian Security Intelligence Service (CSIS) interrogated Khadr. В феврале 2003, офицеру разведки МИД Канады, Джиму Гулду и чиновнику из Канадской службы безопасности и разведки (КСБР) было позволено лично допросить Хадра.
Mike Ehrmantraut (played by Jonathan Banks) is a former Philadelphia police officer who works for Gus-and, on occasion, Saul-as a private investigator, head of security, cleaner, and hit man. Майк Эрмантраут (роль исполняет Джонатан Бэнкс) бывший полицейский из Филадельфии, который работает на Гуса и, при случае, на Сола как частный детектив; глава службы безопасности, чистильщик и киллер.
The Act will also empower Inspectors of Constabulary in Scotland to consider representations from complainants dissatisfied with the way in which the police have handled their complaint and, where appropriate, to direct the chief officer of the police force concerned to re-examine the case. Закон предоставляет также инспекторам корпуса констеблей Шотландии полномочия по рассмотрению представлений заявителей жалоб, которые не были удовлетворены тем, как полиция рассмотрела их жалобы, и, в случае необходимости, они могут отдавать начальникам соответствующей полицейской службы распоряжение о повторном рассмотрении дела.
In this context, counsel points out that the membership of the police officer in the municipal council of Sneek is therefore also against the law, since, although he is posted at Leeuwarden, his working region includes Sneek. В этой связи адвокат подчеркивает, что членство упомянутого сотрудника полиции в муниципальном совете Снека также противоречит этому закону, поскольку, хотя местом его непосредственной службы является Леуварден, его служебные обязанности распространяются и на территорию муниципалитета Снек.
Mr. Bacale's version is diametrically opposed. He maintains that he was provoked and assaulted in the bar by the security officer, who was drunk. Г-н Бакале представил диаметрально противоположную версию происшедшего, настаивая на том, что он был спровоцирован и подвергся нападению в указанном баре со стороны находившегося в нетрезвом состоянии сотрудника службы безопасности.
Prisoners were allowed to make two-phone calls, to write to whomsoever they wished and would be interviewed within 24 hours by the prison governor, the prison chaplain and a probation officer. Заключенным разрешается сделать два телефонных звонка, передать письменную информацию любому лицу по их выбору и в течение 24 часов встретиться для беседы с начальником тюрьмы, тюремным священником и сотрудником службы пробации.
If a passenger indicates that currency equal to or greater than AUD 10,000 is being transferred, an International Currency Transfer Report must be completed and handed to an Australian Customs Service officer for forwarding to AUSTRAC. Если пассажир указывает, что перевозятся валютные средства в размере 10000 австралийских долларов или более, должен быть заполнен акт о международной перевозке валютных средств, который передается сотруднику Австралийской таможенной службы для дальнейшего препровождения в «АВСТРАК».
In any case, the expulsion of an asylum-seeker came only at the end of a lengthy procedure during which the party concerned enjoyed the benefit of legal assistance and interpretation services and was given a fair hearing by an immigration officer. Во всяком случае, выдворение лица, обратившего с просьбой о предоставлении убежища, следует лишь после прохождения долгой процедуры, в ходе которой заинтересованная сторона получает юридическую поддержку и переводческое сопровождение, а также надлежащую помощь со стороны должностного лица иммиграционной службы.
5.47 The resources of $12,852,200 provide for 67 posts, and include the abolition of one Field Service post for an administrative officer that is no longer required. 5.47 Ресурсы в объеме 12852200 долл. США предназначены для финансирования 67 должностей, с учетом упразднения одной должности административного сотрудника категории полевой службы, которая больше не требуется.
Phil Eleston, ordnance officer, United States Air Arm Нил Рэстон, офицер службы артиллерийско-технического снабжения, Соединенные Штаты Америки;