Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Officer - Службы"

Примеры: Officer - Службы
2.1 In 1975, the author, a former military officer, was excluded from service in the Spanish Army by decision of a special tribunal (Tribunal de Honor), which found him guilty of having tolerated the alleged dishonourable lifestyle of his wife. 2.1 В 1975 году автор сообщения, бывший офицер армии, был уволен со службы в испанской армии по решению специального трибунала (трибунала чести), который признал его виновным в терпеливом отношении к якобы порочащему честь образу жизни его жены.
(a) Project personnel shall observe the working hours established for the duty station, or established by the senior officer in the field in consultation with representatives of other international organizations in the area. а) Сотрудники по проектам соблюдают часы работы, установленные для данного места службы или установленные старшим сотрудником на месте в консультации с представителями других международных организаций в районе.
The United Nations team, made up of staff members from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNICEF, WFP and a United Nations security officer, visited five villages controlled by SPLA to assess the humanitarian needs of vulnerable civilian populations in the area. Группа Организации Объединенных Наций в составе сотрудников Управления по координации гуманитарной деятельности, ЮНИСЕФ, МПП и одного сотрудника Службы охраны Организации Объединенных Наций посетила пять деревень, контролируемых НОАС, и провела оценку гуманитарных потребностей находящегося в уязвимом положении гражданского населения этого района.
The security and safety coverage would be provided by 35 security officers on posts and the equivalent of 34 security officer positions to be funded under general temporary assistance, including 12 positions continued from the biennium 1998-1999 and an additional 22 for the biennium 2000-2001. Безопасность и охрана будут обеспечиваться силами 35 штатных сотрудников Службы с привлечением в качестве временной помощи общего назначения еще 34 сотрудников, в том числе 12 сотрудников, должности для которых были предусмотрены еще в двухгодичном периоде 1998-1999 годов, и 22 новых сотрудников.
Regarding the time limits of detention, we refer to section 35 of the National Security Act 1994 which provides that the security officer can only detain for 72 hours, and the Director of National Security can extend the detention for one more month. Что касается предельных сроков содержания под стражей, то статья 35 Закона 1994 года о национальной безопасности гласит, что сотрудник службы безопасности может задерживать лиц лишь на срок до 72 часов, а начальник службы национальной безопасности может продлевать срок содержания под стражей до одного месяца.
As at June 2001, women comprised 56.2 per cent of QPS, 26 per cent of senior officer positions and 17.2 per cent of senior executive service positions. По состоянию на июнь 2001 года женщины составляли 56,2 процента работников государственной службы Квинсленда и занимают 26 процентов должностей старшего звена и 17,2 процента должностей старшего руководящего состава.
For that purpose, two additional security officer positions are required on a permanent basis: one at a delivery and vehicle access gate and one at the main gate to check visitors entering the premises. Для этого требуются две дополнительные постоянные должности сотрудников службы охраны - для дежурства на воротах, через которые въезжают автотранспортные средства, и для дежурства на основных воротах для проверки посетителей, прибывающих в комплекс.
Parties are also able to negotiate settlements of a complaint to an employment tribunal and of complaints which could be made to a tribunal either through the auspices of an Advisory Conciliation and Arbitration Service conciliation officer or by means of a compromise agreement. Кроме того, стороны могут урегулировать претензию по жалобе, которая уже подана или же может быть подана в трибунал по трудовым спорам, либо путем использования услуг сотрудника по примирению Консультативной службы по примирению и арбитражу, либо путем заключения компромиссного соглашения.
Where complaints are substantiated, the Director of Immigration may take disciplinary action against the officer(s) concerned in accordance with the Immigration Service Ordinance, the Immigration Service Standing Order, or the Civil Service Regulations. В случае поступления обоснованных жалоб директор Департамента по вопросам иммиграции может принять меры дисциплинарного воздействия в отношении соответствующего сотрудника согласно положению Закона об иммиграционной службе, Устава иммиграционной службы или Правил гражданской службы.
The Chief of the Section will be supported by three Procurement Officers, a junior professional officer, four Field Service staff, two General Service staff and three local staff. Начальнику Секции будут помогать три сотрудника по закупкам, младший сотрудник на должности класса С-2, четыре сотрудника категории полевой службы, два сотрудника категории общего обслуживания и три местных сотрудника.
The proposal to participate in the Program is made by an officer of the Police or the Border Guard or a representative of the La Strada Foundation who subsequently inform the person responsible for implementation of the Program within the Ministry of Interior and Administration thereof. Предложение об участии в этой программе исходит от сотрудника офицера полиции или Пограничной службы или представителя фонда "Ла страда", которые впоследствии информируют об этом сотрудника министерства внутренних дел и администрации, ответственного за осуществление этой программы.
In order to meet increasing security needs, it is proposed to increase security staff by one Field Service post for a security officer and one Local level post for a security assistant. В целях удовлетворения возросших потребностей в области охраны предлагается увеличить число сотрудников охраны, учредив одну должность категории полевой службы для сотрудника охраны и одну должность местного разряда для помощника по вопросам охраны.
(b) 6 new posts in Kigali: 1 General Service (Other level) security officer and 5 General Service (Local level) posts (1 housekeeper, 2 cooks, 1 driver and 1 witness support assistant). Ь) 6 новых должностей в Кигали: 1 должность сотрудника службы безопасности категории общего обслуживания (прочие разряды); 5 должностей категории общего обслуживания (местный разряд) (1 завхоз, 2 повара, 1 водитель и 1 помощник по оказанию помощи свидетелям).
The functions of the existing 12 Local level staff are as follows: 2 finance assistants; 1 personnel clerk, 1 telephone operator; 1 security officer; 3 gatekeepers; 1 driver; 1 secretary; 1 cleaner; and 1 main worker. Имеющиеся 12 сотрудников местного разряда выполняют следующие должностные функции: два младших сотрудника по финансовым вопросам; один технический сотрудник по вопросам кадров; один телефонист; один сотрудник службы охраны; три сторожа; один водитель; один секретарь; один уборщик; и один разнорабочий.
The Secretary-General believed that the new mission would require one D-2 post, one P-5 post and one General Service post, one security officer, three Field Service posts, nine local level posts and two military advisers. Генеральный секретарь счел, что для новой миссии потребуется одна должность уровня Д-2, одна должность уровня С-5, одна должность категории общего обслуживания, одна должность сотрудника службы охраны, три должности сотрудников полевой службы, девять должностей категории местного разряда и две должности военных советников.
In addition, an immigration officer or a member of the Garda Síochána may detain an applicant in a prescribed place where he or she, with reasonable cause, suspects that the applicant Кроме того, сотрудник иммиграционной службы или сотрудник ирландской полиции может задержать заявителя в каком-либо установленном месте, если он имеет разумные основания подозревать, что заявитель:
A person in respect of whom directions may be given under any of paragraphs 8 to 14 above may be detained under the authority of an immigration officer pending the giving of directions and pending his removal in pursuance of any directions given. Лицо, в отношении которого могут быть изданы какие-либо распоряжения на основании какого-либо из пунктов 8-14 выше, может быть задержано с санкции сотрудника иммиграционной службы на период получения дальнейших распоряжений и на период до его высылки во исполнение тех или иных изданных распоряжений.
These are further supplemented by nine posts at the General Service (Other level) for Witness Support Assistants, five Security Service posts to assist in protection at safe houses and on the road, 10 Local level security officer posts and 22 Local level posts. Им помогают девять младших сотрудников по оказанию помощи свидетелям на должностях категории общего обслуживания (прочих разрядов), пять сотрудников службы охраны, обеспечивающих охрану жилых помещений и безопасность во время переездов, десять охранников на должностях местного разряда и 22 сотрудника на должностях местного разряда.
They are assisted by the field security coordination officer and an advisory security management team consisting of the representatives of United Nations agencies, funds and programmes at the duty station. Им оказывают помощь координаторы по вопросам безопасности на местах и консультативная группа по вопросам обеспечения безопасности, состоящая из представителей учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций в данном месте службы.
The capacity of the Training Unit of the New York Security and Safety Service will be strengthened by two new security training officer posts for a total of seven posts in that unit. Потенциал Группы профессиональной подготовки нью-йоркской службы охраны и безопасности будет укреплен двумя новыми должностями сотрудников по проведению профессиональной подготовки в области обеспечения безопасности, в результате чего общее их число в этой группе достигнет семи.
GS Locally recruited staff other than at peacekeeping operations: GS, NO (national officer), TC (Trades & Craft), Security category, LT (Language teachers), PIA (Public Information Assistant) ОС Персонал, набираемый на местах, кроме операций по поддержанию мира: ОС, НС (национальные сотрудники), РР (разнорабочие), категория службы безопасности, ПЯ (преподаватель иностранных языков), АОИ (ассистент Службы общественной информации)
Liaise with the United Nations protocol and press services and public awareness officer for the provision of those services at meetings of the Convention; установление контактов с Протоколом Организации Объединенных Наций и с сотрудниками Службы по связям с прессой и информированию общественности с целью оказания этих услуг на совещаниях Конвенции;
Despite section 5, an officer does not commit an offence by seizing, receiving or acquiring a cluster munition if he or she is doing so in the course of his or her employment and for the purposes of: Невзирая на раздел 5, не считается преступлением изъятие, получение или приобретение кассетного боеприпаса должностным лицом, если эти действия совершаются им по роду службы и преследуют цель:
Medical records are not part of the general prison records, but must remain either under the control of the detainee or prisoner (where the law gives this right to patients generally) or under the control of the medical officer. Медицинская карта не является частью общей тюремной картотеки, но таковая должна находиться в распоряжении содержащегося под стражей или заключенного лица (если, согласно законодательству, пациенты имеют на это право), либо в распоряжении сотрудника медицинской службы.
The main objective of the security certification programme is to deploy a security adviser or field security coordination officer with the required knowledge and skills to provide essential security support to the designated official, security management team and United Nations personnel at the assigned duty station. Главная цель программы сертификации по вопросам безопасности состоит в развертывании соответствующих советников или координаторов с необходимыми знаниями и опытом для оказания основной поддержки по вопросам безопасности уполномоченным должностным лицам, группам обеспечения безопасности и персоналу Организации Объединенных Наций в их местах службы.