Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Officer - Службы"

Примеры: Officer - Службы
If an immigration officer asks to see a return ticket, your e-ticket confirmation must be shown. Если служащий иммиграционной службы спросит Вас об обратном билете, Вы покажете ему подтверждение о покупке электронного билета.
5.8 The conclusion of the immigration officer in the humanitarian and compassionate review procedure was that risks were involved. 5.8 В рамках процедуры рассмотрения просьбы проявить гуманность и сочувствие сотрудник иммиграционной службы сделал вывод о том, что риск и основания для проявления гуманности и сочувствия существуют.
Plans were formed for a surgical team to travel by glider the next day to support the 4th Battalion's medical officer on the airfield. Планировалось перебросить команду полевых врачей на планере на следующий день, чтобы оказать поддержку офицеру медицинской службы 4-го батальона.
Zeilin retired from the Marine Corps on November 1, 1876 after serving over forty-five years as a Marine Corps officer. Зейлин ушёл в отставку 1 ноября 1876 года после 45-летней службы офицером корпуса.
The first printed edition and widely read English translation was published in 1837 by George Turnour, an historian and officer of the Ceylon Civil Service. Первое печатное издание и английский перевод «Махавамсы» были опубликованы в 1837 году Джорджем Тёрнером, историком и чиновником Цейлонской гражданской службы.
In 1967, IAS officer and Padma Shri award winner, Challagalla Narasimham was asked to become the President and "help proper development of the colony". В 1967 году сотрудника индийской административной службы Чалладалла Нарасимхама пригласили стать президентом проекта и «помочь правильному развитию поселения».
We deplore the violent incidents that have continued to take place, including the shooting of the seniormost Kosovo Serb officer of the Kosovo Police Service. Мы осуждаем продолжающиеся случаи насилия, включая ранение самого старшего по званию косовско-сербского офицера Косовской полицейской службы.
Nothing was heard at any stage by the ONUC communications officer at Leopoldville, who was keeping a listening watch on the plane's radio frequency. Офицер службы связи ОНУК в Леопольдвиле, который осуществлял дежурный прием на радиочастоте самолета, ни разу никаких переговоров не засек.
It should be stressed that the Russian Security Services knew Mr. Kohver and were aware of his duties as a police officer. Следует подчеркнуть, что сотрудники российской службы безопасности знали г-на Кохвера, и им было известно, чем он занимается в качестве сотрудника полиции.
The officer at the scene found your name and number on an insurance contact card in her wallet. Инспектор дорожной службы обнаружил ваше имя и номер телефона в стаховом полисе в ее сумочке на месте происшествия.
After his studies he accomplished his military service in the Greek army as a reserve officer of the technical corps. По окончании высшего образования, прошел военную службу в греческой армии и получил звание Второго Лейтенанта запаса Технической Службы.
The examination shall be made by a United Nations medical officer or, if no such officer has been designated, by another qualified member of the medical profession. Они должны пройти медицинский осмотр при прекращении службы, и справка об этом последнем осмотре должна представляться на рассмотрение начальника Медицинской службы Организации Объединенных Наций.
As soon as the request was received, an inter-agency commission was formed under the chairmanship of the Public Prosecutor and including three police officers, an officer from the security service and an officer from military intelligence. После получения просьбы о выдаче был создан Комитет по расследованию под председательством генерального прокурора в составе представителей различных соответствующих служб, а именно трех офицеров полиции, офицера службы безопасности и офицера Управления военной разведки.
Previous posts: Police officer, Department of Police (1978-1982); Police officer, Arms, Explosives and Drugs Service (1982-1992); Chief Service, Anti-Drugs Service. Предыдущие должности: офицер полиции, департамент полиции (1978-1982 годы); офицер полиции, служба по борьбе с распространением оружия, взрывчатых веществ и наркотиков (1982-1992 годы); начальник службы, служба по борьбе с наркотиками.
Police officers receive education about citizen's rights and the care required of an officer when using policing powers, interacting with citizens and prisoner citizens. Примеры передового опыта полицейской службы выявляются и распространяются с помощью стратегического плана работы полиции.
On 12 May 2004, a Kosovo Police Service officer, Illir Llapatinca, was killed in Bukos after he was involved in a domestic dispute. 12 мая 2004 года в Букосе в результате ссоры на бытовой почве был убит сотрудник Косовской полицейской службы Иллир Лапатинца.
Ten years after the ascent, mountaineering journalist Nino Giglio published newspaper articles based on interviews with Compagnoni and the expedition's Pakistani liaison officer Colonel Ata-Ullah. Журналист Нино Гиглио опубликовал в газетах несколько статей, основанных на интервью с Компаньони и пакистанским полковником медицинской службы Ата-Улла.
A young girl falls in love with an older visiting military officer named Larichev and goes with him to his place of service. Юная девушка влюбляется в приезжего военного Ларичева и отправляется с ним к месту его службы.
It was an irregular appointment as he had neither been promoted from the ranks after service as a non-commissioned officer, or graduated from a military academy. Странное назначение, поскольку это не было принятым в то время повышением после службы в качестве унтер-офицера или после окончания военного училища.
It has nothing to do with a certain ex-security officer we both know. А вовсе не в неком экс-офицере службы безопасности, которого мы оба знаем.
In the summer of 1993, Vassiliev received a telephone call from Iurii Kobaladze, press officer of the Foreign Intelligence Service (SVR) of the Russian Federation, requesting a meeting. Летом 1993 года Васильеву позвонил Ю. Г. Кобаладзе, руководитель пресс-бюро Службы внешней разведки РФ, и попросил встретиться.
You know, during your time at the impound, you signed out multiple cars to an officer Carmichael- none of which were ever returned. Знаете, во время службы на штраф-стоянке, вы выдали множество машин офицеру Кармайклу - и ни одну из них не вернули.
In 1894, while serving as torpedo officer on the depot ship HMS Vulcan, Scott learned of the financial calamity that had overtaken his family. В 1894 году, во время службы в качестве торпедного офицера на корабле «HMS Vulcan», Скотт узнал о финансовом крахе, постигнувшем его семью.
At 1.55 p.m., another airport security officer approached the Permanent Representative and asked to see his passport, which the latter naturally handed to him. В 13 ч. 55 м. к Постоянному представителю подошел еще один сотрудник службы безопасности аэропорта и попросил у него паспорт, который был ему, естественно, предъявлен.
Paid maternity leave is granted every three years to every working female officer under the Standing Orders for the Public Service, 1994. В соответствии с Регламентом государственной службы 1994 года один раз в три года каждой трудящейся женщине из числа рабочих и служащих предоставляется оплачиваемый отпуск по беременности и родам.