Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Officer - Службы"

Примеры: Officer - Службы
The Registry and Archive Unit would be headed by a Field Service officer, and assisted by one United Nations Volunteer and four national staff. Группу регистрации и архивов возглавит сотрудник категории полевой службы, которому будет подчиняться один доброволец Организации Объединенных Наций и четыре национальных сотрудника.
The Database Management Cell would comprise one P-3 officer, three Field Service officers and six national staff. Подгруппа по управлению базами данных будет состоять из одного сотрудника С-З, трех сотрудников категории полевой службы и шести национальных сотрудников.
An additional P-4 post for a planning officer and a General Service post are requested for the Force Generation and Military Personnel Service. Для Службы формирования сил и военного персонала испрашивается дополнительная должность С-4 для сотрудника по планированию и одна должность категории общего обслуживания.
In 1999 she moved to the newly created online edition Lenta.ru, having risen from the monitoring officer to chief editor. В 1999 году перешла в новосозданное интернет-издание Lenta.ru, пройдя путь от сотрудника службы мониторинга до шеф-редактора.
Saul tracks down the woman, a police officer in Philadelphia (Daniella Pineda), and talks to her, posing as an IRS employee. Сол выслеживает женщину, офицера полиции в Филадельфии (Даниэлла Пинеда), и говорит с ней, выдавая себя за сотрудника налоговой службы.
Figueres accused the Romero brothers of libel and in 1993 a court acquitted them while condemning their main source, former drug-enforcement officer Walter Campos. Фигерес обвинил братьев Ромеро в клевете, но в 1993 году суд оправдал их, признав основным источником информации бывшего сотрудника службы по борьбе с наркотиками Вальтера Кампоса.
Her great-grandfather, Sarju Singh Ranaut, was a Member of the Legislative Assembly and her grandfather was an officer for the Indian Administrative Service. Её прадедушка, Сарджу Сингх Ранаут был членом Законодательной ассамблеи, а её дед был офицером индийской административной службы.
During his service, Saitō attained the rank of second lieutenant, receiving training as both an artillery officer and an aircraft navigator. Во время его службы Сайто сэнсэй дослужился до звания младшего лейтенанта, проходя обучение, как офицер артиллерии и как авиационный штурман.
Since 2000 he has portrayed Odafin "Fin" Tutuola, a former undercover narcotics officer transferred to the Special Victims Unit. С 2000 года он играл Одафина «Фина» Татуолу, бывшего тайного сотрудника службы по борьбе с наркотиками, переведённого в специальный корпус.
In 1975 he became a Metro-Dade uniformed patrol officer and later an undercover detective of the vice unit. В 1975 году он стал офицером патрульной службы Метро-Дейд, а затем детективом под прикрытием, работая в отделе нравов.
Dr. McCoy, our medical officer, Mr. Sulu, our helmsman, and Karl Jaeger, meteorologist. Д-р МакКой, начальник медицинской службы, м-р Сулу, наш рулевой, и Карл Ягер, метеоролог.
Reserve Service Ribbon: Awarded for 4000 hours of service as a Reserve Police officer. Лента резервной службы: Выдаётся за 4000 часов службы в качестве Резервного Офицера Полиции.
Until I'm confident you're fit for duty, Martha Jones will replace you as Torchwood's new medical officer. До тех пор, пока я не удостоверюсь, что ты пригоден для службы, в качестве нового медицинского офицера Торчвуда тебя заменит Марта Джонс.
I went down to the outreach officer in community relations and asked if they had a file on Jane. Я спущусь в отдел связей с общественностью к офицеру из социальной службы защиты свидетелей и спрошу, есть ли Джейн в их базе.
Bond is an intelligence officer in the Secret Intelligence Service, commonly known as MI6. Помощник начальника Секретной разведывательной службы, более известной как МИ-6.
On February 7, the probation officer sent Weaver a letter indicating that he now had the case file and needed to talk with Weaver. 7 февраля сотрудник службы пробации Ричинс направил Уиверу письмо, в котором он сообщал, что имеет в распоряжении необходимые документы и хочет с ним переговорить.
After being exchanged for another officer in 1864, Dow resigned from the military and devoted himself once more to prohibition. После того как его обменяли на другого офицера в 1864 году, Доу ушел в отставку с военной службы и посвятил себя ещё раз запрету алкоголя.
A United Nations security officer is posted in each United Nations operational area. В каждом оперативном районе Организации Объединенных Наций находится один сотрудник службы безопасности Организации.
in a job we got from our probation officer or an outreach program в работе, которую мы получили от нашего сотрудника службы пробации или пропагандистская программа
Then you will be amenable to my request To have a Russian diplomatic security officer Assigned to the case. Тогда вы согласитесь, если я попрошу об участии в деле российского офицера службы безопасности.
I greased an officer's palm to go right to the immigration building. Я дал взятку инспектору, чтобы меня пустили в здание миграционной службы.
Well, general, I must tell you, in all my years in the service I have never, not once, publicly berated a fellow officer. Генерал, за все годы моей службы я ни разу не обвинял публично другого офицера в чем то.
A group of 16 individuals led by a security officer assaulted Ambassador Bashir Muhammad al-Hasan, deputy chief of mission, at his home. Группа в составе 16 человек во главе с офицером службы безопасности совершила нападение на заместителя главы представительства посла Башира Мухаммада аль-Хасана в его доме.
In order to achieve his goal, he took full advantage of the prestige and trust he had acquired while serving as a doctor and reserve officer. Для достижения своей цели он в полной мере воспользовался престижем и доверием, завоеванным за время работы врачом и службы офицером резерва.
A police officer is authorized, in the just exercise of his office or position and under certain strict conditions, to use force against persons and property. Полицейский уполномочен, действуя по долгу своей службы и при определенных строгих условиях, применять силу против лица и имущества.