A Logistics Officer (P-3), to be based in Port-au-Prince, would provide advice and technical support to design logistics plans for the elections, prepare training manuals and train Logistics Officers of the Provisional Electoral Council. |
Сотрудник по материально-техническому обеспечению (С-З) с местом службы в Порт-о-Пренсе будет предоставлять консультации и техническую помощь в составлении планов организационно-технического обеспечения выборов, подготовке учебных пособий и обучении сотрудников по материально-техническому обеспечению во Временном избирательном совете. |
In this regard, it is proposed that temporary positions be established for a Chief Contracts Manager (P-4) and two Contracts Managers (P-3), to be supported by two Contracts Management Assistants (Field Service) and one Inspection Officer (United Nations Volunteer). |
В этой связи предлагается учредить временные должности старшего сотрудника по контрактам (С4) и двух сотрудников по контрактам (С3), в помощь которым будут определены два помощника по контрактам (категория полевой службы) и один инспектор (доброволец Организации Объединенных Наций). |
The Amman office will be staffed by two Political Affairs Officers (1 P-4 and 1 National Officer), one Administrative Assistant (Field Service) and one Language Assistant (Local level). |
Отделение в Аммане будет укомплектовано двумя сотрудниками по политическим вопросам (1 С-4 и 1 национальным сотрудником), одним административным помощником (категория полевой службы) и одним помощником по лингвистической поддержке (местный разряд). |
Reporting directly to the Chief of Mission Support, it will be headed by the Chief Budget Officer (P-4), and will be supported by two Budget Officers (1 P-3 and 1 Field Service). |
Подчиняясь непосредственно начальнику Отдела поддержки Миссии, эта Группа будет действовать под руководством главного сотрудника по бюджетным вопросам (С-4), которому будут оказывать помощь два сотрудника по бюджетным вопросам (1 С-3 и 1 категории полевой службы). |
The Erbil office will be supported by one Transport Officer (Field Service), three Drivers (Local level), one Vehicle Technician (Local level) and one Transport Assistant (Local level). |
Помощь в отделении в Эрбиле будут оказывать один сотрудник по транспортным вопросам (категория полевой службы), три водителя (местный разряд), один техник по ремонту автотранспортных средств (местный разряд) и один помощник по транспортным вопросам (местный разряд). |
In addition, a National Programme Officer is requested to build local capacity in security sector reform matters, as well as a Field Service level Administrative Assistant to fulfil general clerical and organizational needs of the Security Sector Reform Section (A/66/529, para. 23). |
Кроме того, испрашивается должность национального сотрудника-специалиста по программам для укрепления местного потенциала в области реформы сектора безопасности, а также административного помощника категории полевой службы для выполнения общеканцелярской и организационной работы в Секции по вопросам реформы сектора безопасности (А/66/529, пункт 23). |
It is also proposed that one Administrative Assistant (Field Service) in the office of the Chief Finance Officer in Kuwait be reclassified to Finance Assistant (Local level). |
Предлагается также преобразовать одну должность помощника по административным вопросам (категория полевой службы) в канцелярии главного сотрудника по финансовым вопросам в Кувейте в должность младшего сотрудника по финансовым вопросам (местный разряд). |
At the end of September 2010, the Executive Director of the United Nations Office for Partnerships retired from the Organization and the Executive Head of the Democracy Fund serves as the Officer in Charge of the United Nations Office for Partnerships. |
По состоянию на конец сентября 2010 года директор-исполнитель Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства вышел в отставку со службы в Организации и руководитель Фонда демократии служит в качестве исполняющего обязанности директора Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства. |
To build national capacity and enhance the capability of the Section, the Mission proposes to convert one Field Service post to one national General Service post and reclassify the post to National Officer. |
В целях укрепления национального потенциала и расширения возможностей Секции Миссия предлагает преобразовать одну должность категории полевой службы в 1 должность национального сотрудника категории общего обслуживания и реклассифицировать ее в должность национального сотрудника-специалиста. |
(a) A reduction of 4 international posts, including the proposed conversion of 2 posts to National Officer posts and abolition of 2 Field Service posts; |
а) сокращением 4 должностей международных сотрудников, включая предлагаемое преобразование 2 должностей в должности национальных сотрудников-специалистов и упразднение 2 должностей категории полевой службы; |
Accordingly, the support structure reflects the upgrading of the post of the Chief Administrative Officer (D-1) to the Director of Administration (D-2) and the establishment of the Administrative and Integrated Support Services, whose Chiefs are at the D-1 level. |
Соответственно, в структуре компонента поддержки отражено преобразование должности главного административного сотрудника (Д1) в должность Директора Административного отдела (Д2) с соответствующей реклассификацией в сторону повышения, а также создание Административной службы и Объединенных вспомогательных служб, начальники которых занимают должность класса Д1. |
The Training Coordinator and Associate Training Officer design and manage in close coordination with the DSS Peacekeeping Operations Support Service and the DSS Protection Coordination Unit, the annual training programmes for peacekeeping missions in those specialized areas. |
Координатор учебной подготовки и младший сотрудник по учебной подготовке при активном содействии со стороны Службы поддержки миротворческих операций и Группы координации охраны ДОБ разрабатывают и контролируют осуществление ежегодных программ учебной подготовки для миссий по поддержанию мира в этих специализированных областях. |
With respect to additional requirements in specific locations, the Advisory Committee recommended the establishment of 45 additional Security Officer posts at ESCWA, the acquisition of two armoured vehicles for UNTSO and the establishment of nine additional posts at UNSCO. |
Что касается дополнительных потребностей для обеспечения безопасности в отдельных местах службы, то Консультативный комитет рекомендует создать 45 дополнительных должностей охранников в ЭСКЗА, приобрести два бронированных автомобиля для ОНВУП и создать 9 дополнительных постов в ЮНСКО. |
The Secretary-General proposes to establish a P-4 post of Chief Security Officer and three Field Service posts for Personal Protection Officers to strengthen the existing team of two Personal Protection Officers. |
Генеральный секретарь предлагает учредить должность главного сотрудника по вопросам безопасности на уровне С4 и три должности сотрудников личной охраны категории полевой службы для укрепления существующей группы в составе двух сотрудников личной охраны. |
The Chief HIV/AIDS Adviser (P-5) will be supported by four HIV/AIDS Officers (1 P-4, 1 Field Service, 1 National Professional Officer, and 1 international United Nations Volunteer), an Office Assistant and a Driver (national General Service staff). |
Главному советнику по ВИЧ/СПИДу (С5) будут оказывать поддержку четыре сотрудника по ВИЧ/СПИДу (1 сотрудник С4, 1 сотрудник категории полевой службы, 1 национальный сотрудник-специалист, 1 международный доброволец Организации Объединенных Наций), конторский помощник и водитель (национальный сотрудник категории общего обслуживания). |
But right now in the judgment of this station's Chief Medical Officer you're unfit for duty which means you're on medical leave effective immediately and if you don't begin attending counseling sessions on a regular basis and cooperating in every other way with your physician |
Но сейчас, по решению главы медицинской службы этой станции, вы непригодны для службы, что означает: с этого момента вы в отпуске по болезни, и если вы не начнёте регулярно проводить консультации с советником и всячески сотрудничать с лечащим врачом, |
The Unit would be headed by a Board of Inquiry Officer (P-3), supported by three Board of Inquiry Assistants (Field Service, national General Service staff and United Nations Volunteer). |
Группу будет возглавлять сотрудник Комиссии по расследованию (С-З), в подчинении которого находятся три помощника Комиссии по расследованию (категории полевой службы, доброволец Организации Объединенных Наций и национальный сотрудник категории общего обслуживания). |
The Chief of the Section would be supported by a Contracts Management Officer (P-3) and four Contracts Management Assistants (2 Field Service, 1 national General Service staff and 1 United Nations Volunteer). |
Начальнику Секции будет придан сотрудник по выполнению контрактов (С-З) и четыре помощника по выполнению контрактов (2 категории полевой службы, 1 национальный сотрудник категории общего обслуживания и 1 доброволец Организации Объединенных Наций). |
(b) One position of Security Service Officer (Field Service) in the Safety and Security Section owing to a review of the staffing requirements of the mission; |
Ь) упразднение, по итогам обзора кадровых потребностей миссии, должности категории полевой службы (сотрудник службы охраны Секции безопасности); |
(a) One Chief Security Officer (P-4) and four Security Officers (P-3) from July to December; |
а) главный сотрудник службы безопасности (С-4) и четыре сотрудника службы безопасности (С-3) на период с июля по декабрь; |
Issuance of revised salary scales for the General Service category (20 duty stations) and for the National Officer category (20 duty stations), as applicable |
Подготовка пересмотренных шкал окладов для персонала категории общего обслуживания (20 мест службы) и национальных сотрудников (20 мест службы), в тех случаях, когда это применимо |
Abolishment of the Field Service Administrative Assistant post in this office based on the actual staffing situation - the post had been loaned to the Office of the Chief Administrative Officer [4 (a)] |
Упразднение должности помощника по административным вопросам категории полевой службы в данном подразделении исходя из фактической кадровой ситуации - должность была передана взаймы в Канцелярию Главного административного сотрудника [4(а)] |
"Where sustainment facilities such as feeding, lodging and other life support functions are available to the Mission, the Chief Administrative Officer may, at his or her sole option, require the Contractor to use these facilities, at no charge to the United Nations." |
"Когда Миссия располагает необходимыми для жизнеобеспечения службами, такими, как столовые, жилье и прочее, главный административный сотрудник может по своему усмотрению потребовать от подрядчика использовать эти службы бесплатно для Организации Объединенных Наций". |
(a) 1 P-4, 1 P-3, 1 Field Service position and 3 National Officer positions from the discontinued Afghan National Development Support Unit to carry out administrative support within the Unit; |
а) 1 С-4, 1 С-3, 1 должность категории полевой службы и 3 должности национальных сотрудников-специалистов перевести из штата расформированной Группы поддержки выполнения Национальной стратегии развития Афганистана в целях предоставления административной поддержки в рамках Группы; |
(e) The Area Field Security Office in Mosul is a footprint office and will be staffed by one Associate Security Officer (P-2); |
ё) местное отделение службы безопасности в Мосуле, обеспечивающее минимальное присутствие, будет укомплектовано одним младшим сотрудником по вопросам безопасности (С-2); |