Retraining programme is filled with legal courses as these are urgent for the work of a police officer. |
Программы переподготовки содержат курсы права, которые необходимы для службы сотрудника полиции. |
This is Elspeth Carey, Dr Vorless, our medical officer Miss Burgh, and Major Anderson. |
Это Элспет Кэри, доктор Ворлес, наш офицер медицинской службы, мисс Берк и майор Андерсон. |
We have obtained certain vaccines with which our medical officer will inoculate us. |
Мы получили определенные вакцины, которыми будет прививать наш офицер мед. службы. |
The author was informed accordingly and was also advised that the immigration officer would not release any information to the Chinese Consulate without his consent. |
Автор был соответствующим образом проинформирован об этом, а также о том, что сотрудник иммиграционный службы ничего не будет сообщать китайскому консульству без его согласия. |
A police officer shall be discharged from service in the following circumstances: |
Полицейский увольняется со службы в следующих случаях: |
Any police officer found guilty of ill-treatment or an infringement of physical or mental integrity was dismissed from the force and brought before the courts. |
Офицера полиции, признанного виновным в жестоком обращении или посягательствах на физическую или психическую неприкосновенность личности, увольняют со службы и привлекают к судебной ответственности. |
The staffing establishment of the Unit at Mission headquarters would comprise a training Officer (P-3) supported by three Training Assistants (2 Field Service and 1 national officer). |
Штатное расписание группы в штаб-квартире Миссии будет включать должность сотрудника, отвечающего за организацию подготовки (С-З), и три должности младших сотрудников (2 - категории полевой службы и 1 - национального персонала). |
An Immigration Officer attended the police station and Ms F stated to the officer that she would kill herself if she could not stay in Australia. |
На этот полицейский участок прибыл сотрудник иммиграционной службы, и г-жа Ф. заявила ему, что она покончит жизнь самоубийством, если не сможет остаться в Австралии. |
An officer of an authority responsible for the protection of public security or an officer of the Prison Service; |
сотрудник органа власти, отвечающего за охрану государственной безопасности, или сотрудник пенитенциарной службы; |
The Transit Facilities Management Unit would be supervised by one P-3 officer and supported by one Field Service officer and three national staff to manage the facilities and camps. |
Группой по управлению транзитными объектами будет руководить один сотрудник С3, которому будут подчиняться один сотрудник категории полевой службы и три национальных сотрудника, занимающиеся управлением объектами и лагерями. |
According to the management of the Service, each investment officer is evaluated on the basis of the performance of his or her respective portfolios by market, and that performance is documented in the officer's Performance Appraisal System report (PAS). |
По информации руководства Службы каждый сотрудник по инвестициям оценивается на основе финансовых показателей по его соответствующему портфелю, и эти результаты отражаются в характеристике данного сотрудника в рамках системы служебной аттестации (ССА). |
When official duties are carried out under the direct management of the director of the institution or of the officer that manages the security service, the security officer may use firearms only upon their orders. |
При исполнении служебных обязанностей под непосредственным руководством директора учреждения или сотрудника, возглавляющего соответствующую службу безопасности, сотрудники этой службы могут применять огнестрельное оружие только по их приказу. |
For example, in April an Italian WEU officer was shot in the neck by an off-duty Croat policeman who reportedly demanded that the officer turn over two Bosniak policemen riding in the car. |
Так, в апреле свободный от службы хорватский полицейский выстрелил в шею итальянскому сотруднику ЗЕС, потребовав перед этим, согласно сообщению, чтобы он повернул обратно двух боснийских полицейских, ехавших в автомобиле. |
Where there is good cause to suspect that a person will not or has not reported "forthwith", a police officer may now arrest that person and bring them to an immigration officer. |
При наличии обоснованных причин подозревать, что какое-либо лицо не явится «немедленно», сотрудник полиции может арестовать его и доставить к сотруднику иммиграционной службы. |
All 36 additional security officer posts, 8 General Service posts and 1 P-2 post for the planning officer approved for the Security and Safety Service are now encumbered. |
Все дополнительные 36 должностей сотрудников службы охраны, восемь должностей категории общего обслуживания и одна должность сотрудника по вопросам планирования класса С-2, которые были утверждены для Службы безопасности и охраны, в настоящее время заполнены. |
When he asked the reason, the immigration officer muttered that there were "too many Mohamads" that day. |
Когда он спросил, почему, сотрудник иммиграционной службы пробурчал, что сегодня «слишком много Мухаммедов». |
As far as arrival by sea and air is concerned, the Act stipulates that no person can disembark without the consent of an immigration officer. |
Лицам, прибывающим морским или воздушным транспортом, Законом запрещается покидать судно без разрешения сотрудника иммиграционной службы. |
Tell them we'll need a new medical officer and a new chief of operations. |
Передай им, что нам понадобятся новый врач и новый шеф инженерной службы. |
Double-crossing the new CIA liaison officer on practically her first day. |
Ты обманул нового офицера связи ЦРУ в первый день ее службы? |
I'm a security officer, a good one, but that doesn't qualify me to help you run station operations. |
Слушайте, Сиско, я офицер службы безопастности, хороший, но это не дает мне права помогать вам управлять станцией. |
In fact, at the time, I was trying to become a police officer, but was deemed unfit for the force. |
Фактически, в тот момент я пытался стать офицером полиции, но был признан непригодным для службы. |
Passports may be issued to citizens of Malta or other Commonwealth citizens on application to the passport officer. |
Паспорта могут выдаваться гражданам Мальты или другим гражданам Содружества на основании заявления, подаваемого сотруднику паспортной службы. |
When the Group of Experts visited the port, the acting immigration officer, who was in fact from the police force, was on leave. |
Когда члены Группы экспертов посетили этот порт, исполняющий обязанности сотрудника иммиграционной службы, который был полицейским, находился в отпуске. |
Registration of the marriage by the officer of the civil registry is required by Articles 214 ff of the Guinean Civil Code. |
Регистрация брака сотрудником службы записи актов гражданского состояния предусматривается 214 и последующими статьями Гражданского кодекса Гвинеи. |
One additional post for a training officer was approved under the Training and Evaluation Service of the Military Division. |
Одна дополнительная должность для сотрудника по подготовке кадров была утверждена для Службы подготовки кадров и оценки Отдела по военным вопросам. |