Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Off - Себя"

Примеры: Off - Себя
"Tenth National Football League kicks off tomorrow". Девять человек английского футбольного комитета должны уволить себя».
I drove off and returned at 4:30, thankful to the minaret up the road that helped me find my way back. Я уехал и вернулся в четыре тридцать, благодаря про себя минарет на дороге, который не дал мне заблудиться.
This guy gets off on the power of impersonating law enforcement and the respect and access credentials command. Он наслаждается властью, выдавая себя за представителя закона, уважением и правами, которые дает ему удостоверение.
Showing off in this jumble of leaves wouldn't be easy, and his beauty will stand out better against a plain background. Показать себя во всей красе посреди этой кучи листьев будет непросто, и его красота будет заметнее на однотонном фоне.
Eventually I asked myself that very question, and I concluded that it was more likely that he'd been bribed to throw us off. В конце концов, я спросил себя о том же и решил, что водитель был подкуплен с целью сбить нас со следа.
Wolfram and Hart's former golden boy, till he ran off to go find himself. Бывший золотой мальчик Вольфрам и Харт, до тех пор, пока он не убежал в поисках самого себя.
Seeley Booth, I never thought the day would come when even glancing at those chiseled features of yours would set me off. Сили Бут, никогда не думала, что этот день настанет, когда только вид твоего точеного лица выводит меня из себя.
I took the wire off my body, put it on Scotty's, made him look like the rat to Greene. Я снял с себя прослушку, прикрепил её на Скотти, Чтобы Грин подумал, что он был кротом.
Trencrom appears to be plotting his next run, our informants have being lying low so hopefully we'll catch 'em off guard. Тренкром, похоже, готовит новое плавание, наш информатор ведет себя тихо, так что надеюсь, поймаем их с поличным.
Straw was saying that to wear the nijab is a decision to close yourself off from everyone around you. Строу говорил о том, что носить ниджаб - это решение, означающее, что вы отгораживаете себя от всех окружающих.
He crashes his spaceship on Earth and sends his ring off to find a suitable replacement just before his death when Sinestro catches up to Abin Sur. Его корабль был разрушен и Абин Сур отправляет кольцо на Землю для поиска замены себя прежде, чем Синестро догоняет его.
He toiled on and off for 16 years on the Mona Lisa. Он в течение 16 лет работал над Моной Лизой, чувствуя себя неудачником.
If he, all of a sudden, got dropped off here by himself, I have a feeling he'd be all right. Если его, внезапно, оставили-бы здесь одного, у меня есть ощущение, что он будет чувствовать себя в полном порядке.
Chicago's the home team, which gives them some advantage, but new york is coming off a three-game winning streak. Чикаго играет у себя дома, что даёт им небольшое преимущество, но Нью-Йорк победила в последних трёх играх.
We think he ran them off So he could rob the place himself. Есть основания полагать, что он их спугнул, чтобы оставить аптеку для себя.
Two weeks ago, Mr. Sloan said that he would take the death penalty off the table if my client pled guilty. Две недели назад мистер Слоан сказал, что он не будет требовать смертного приговора, если мой клиент признает себя виновным.
Anyway, the Korowai have open fires in their houses, even though they're made entirely of wood and 30m off the ground. Итак, короваи разжигают костры у себя в домах, несмотря на то, что они полностью построены из дерева и находятся в 30 метрах над землёй.
Anyone who's had a coronary bypass and a leg bitten off by a crocodile is allowed to feel a bit wobbly first thing. Любой, кому делали операцию на сердце и откусывал ногу крокодил, имеет полное право чувствовать себя немного слабым после пробуждения.
People didn't really respect his acting chops coming off of Kotter, but he showed some serious range in that. Люди, на самом деле, недооценивают его актерские навыки, но там он показал себя как профессионал.
He toiled on and off for 16 years on the Mona Lisa. Он в течение 16 лет работал над Моной Лизой, чувствуя себя неудачником.
In 1992, when the world's governments first promised to address man-made global warming, they also vowed to head off the human-induced extinction of other species. В 1992 году, когда правительства мира впервые пообещали обратиться к проблеме глобального потепления, созданного человеком, они также взяли на себя обязательство предотвращать вымирание других видов, вызванное деятельностью человека.
When Omaya's primer strikes, she gets off a reentry warhead that arms itself. Если на Марья правильно нажать,... она выпускает миниатюрную боеголовку, которая себя взводит.
For two minutes, and I saw how uncomfortable it made you to take this off. Две минуты, и я видела, как не комфортно ты себя чувствовала, сняв это.
Increasingly reliant on the Revolutionary Guard as the bulwark of his regime, Khamenei has cut himself off from the possibility of compromise. Хаменеи, всё более полагающийся на Стражей Исламской Революции как на оплот своего режима, отрезал себя от возможности компромисса.
Look, I know it sounds sleazy, But it turns out that ambulance-Chasing pays off. Звучит, конечно, цинично, но гонки за "скорыми" себя оправдали.