Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Off - Себя"

Примеры: Off - Себя
The Convention on the Prohibition of Environmental Warfare of 1977 commends itself as an example for preventive arms control agreements being successful in cutting off possibly dangerous ways of warfare, even before they are introduced. Конвенция 1997 года о запрещении экологической войны зарекомендовала себя как пример превентивных соглашений о контроле над вооружениями, которое успешно упразднило, еще до их внедрения, потенциально опасные способы ведения войны.
When people feel the need to list every single change in position they have ever had since high school, it tends to give off hints of panic or insecurity. Когда люди чувствуют себя необходимость список каждый одно изменение в положение, они никогда не имели после средней школы, как правило дать отключить подсказки паники или нестабильности.
Carrie takes over the interrogation and begins by shutting off all of the cameras in the room, though Saul and Quinn can still hear the audio. Кэрри берёт допрос на себя и начинает его, выключая все камеры в комнате, хотя Сол и Куинн всё ещё слышат их.
Since you don't have to make any sort of commitment, you can easily take time off for the big moments in your life as well, such as vacations, a wedding, the birth of a child, and more. Поскольку вам не нужно брать на себя никаких обязательств, вы можете легко взять отпуск и для важных моментов своей жизни, таких как свадьба, рождение ребенка и т. д.
In Samurai Warriors, the player takes the role of a single officer in battle and must fend off hordes of enemy soldiers and defeat the enemy commander. В Samurai Warriors игрок берёт на себя роль одного офицера, его задача в уровнях - отбиваться от полчищ солдат и победить вражеского командира.
The next track "Incredible" starts off like a love song but reveals itself to be a plea to someone to start over, while changing its composition from the interlude. Следующий трек «Incredible» начинается как песня о любви, но показывает себя как призыв начать всё сначала в изменениях аранжировки мелодии.
He is a pro-Western Azerbaijani who mixes Azerbaijani, Russian and French when he speaks, continually disrupting conversations and showing off. Этот прозападный азербайджанец, который когда говорит, смешивает азербайджанский, русский и французский, всё время лезет в споры, показывая себя умным.
This is our temple, and over there is the window where we show ourselves off for a few hours each day with our label on our necks. Это наш храм, и там окно... где мы демонстрируем себя по несколько часов, каждый день, с этикеткой на наших шеях.
After learning the truth about the death of her sister and her husband, Queen Flora takes off her crown and leaves. Узнав правду о гибели сестры и её мужа, королева Флора снимает с себя корону и уходит.
However, if either the player or a splicer gets too close to a Little Sister, the Big Daddy will assume an aggressive stance in attempt to scare off the transgressor. Однако, если игрок или противник подходит слишком близко к Маленькой Сестричке, Большой Папочка возьмёт на себя агрессивную позицию в попытке отпугнуть нарушителя.
So how will you feel when bombs start going off in Berlin, Paris, И как вы будете себя чувствовать, когда бомбы начнут взрываться в Берлине, Париже,
I'm telling you, you're really making me feel good, like... like I felt when they finally took that head rag off Aunt Jemima on the pancake box. Знаете, я правда так приятно себя чувствую в вашей компании, как тогда, когда она наконец-то сняли этот платок с головы Тёти Джемимы с коробки блинчиков.
Ubuntu ships with the latest GNOME and KDE releases as well as a selection of server and desktop software that makes for a comfortable desktop experience off a single installation CD. Ubuntu включает в себя последние выпуски GNOME и KDE, а также большой выбор серверного и настольного программного обеспечения. В результате получился удобный дистрибутив для настольных компьютеров на одном установочном компакт-диске.
The organisation's other achievements include: IDA investigator Ben White setting free dolphins off the coast of Japan by swimming underwater to cut the nets held them. Другие достижения организации включают в себя: Спасение дельфинов - исследователь IDA Бен Уайт освободил дельфинов у берегов Японии, находясь под водой он разрезал сети, в которые те были заключены.
After Shinnok's defeat, in which Jarek had reluctantly participated to save himself, Jarek tried to kill Sonya but Jax interfered and dropped him off a cliff. После поражения Шиннока, к которому неохотно был причастен Джарек, чтобы спасти себя, он попытался убить Соню, но вмешался Джакс и сбросил его со скалы.
I guess the thing to do now is just pick yourself up, dust yourself off, forget it and move on. Думаю, что лучшее, что сейчас можно сделать это снова найти себя, забыть все и идти дальше.
The organization also focuses on the reintegration of fistula survivors through activities such as microloan programmes which provide economic opportunities for women to pay off medical expenses and support themselves and their families. Организация также концентрирует внимание на реинтеграции излечившихся от свищей женщин с помощью таких мероприятий, как программы микрокредитования, которые предоставляют женщинам экономические возможности оплатить медицинские расходы и заработать на содержание себя и своих семей.
So now I am in a panic, and I race home, I run inside the house, and I'm stripping off my clothes as fast as I can. И тут я в панике погнал домой, забежал в дом, и начал как можно быстрее срывать с себя одежду.
Feeling like I bit off more than I can chew, you know? Чувствую себя, словно откусил кусок, который не могу проглотить, понимаешь?
He wasn't at his home or office, and his cell phone is off, but we did get his computer. Он не появлялся у себя дома и в офисе, и его телефон выключен, но мы получили его компьютер.
But, whatever the outcome, all the mourning and embalming will not alter a simple fact: Venezuela and its people are not clearly better off than they were 14 years ago. Однако, каким бы ни был результат, вся скорбь и бальзамирование не изменят простого факта: Венесуэла и ее народ явно не чувствуют себя намного лучше, нежели 14 лет назад.
Now Milosevic wanted to bring the two men back into the discussions, probably to take some of the pressure off of himself. Сейчас Милошевич хотел вернуть этих двух человек для участия в переговорах, возможно, для того, чтобы снять с себя часть давления.
And so, my partners and I, we set off on this mission to learn more, to try to do much more. So, we mobilized. Таким образом, я и мои партнеры взяли на себя миссию понять проблему лучше, чтобы больше сделать для ее решения.
You ever get the feeling that there's a part of ourselves we just turn off? Тебе никогда не казалось, что какую-то часть себя мы просто выключаем?
You let any Paraguayan sleep here all night and you make your living off all the money we spend here. Ты разрешаешь всяким парагвайцам спать у себя в ресторане, а сам живешь на деньги, которые мы у тебя тратим.