Примеры в контексте "Negotiations - Раунда"

Примеры: Negotiations - Раунда
In response to United States pressure, the Uruguay Round of negotiations was extended to trade in services, which included foreign investment. Под давлением со стороны Соединенных Штатов рамки переговоров Уругвайского раунда были расширены и охватывали торговлю услугами, включая иностранные инвестиции.
The delay in holding a fifth round of negotiations was understandable while the Yugoslav authorities were preoccupied with other matters. Задержка с проведением пятого раунда переговоров была вполне объяснимой, поскольку югославские власти были заняты другими делами.
Each example of successful experience helped to identify the barriers to be dismantled in the next round of negotiations as provided for in GATS. Каждый пример успешного опыта помогает определить барьеры, которые предстоит устранить в ходе следующего раунда переговоров, предусмотренного ГАТС.
There was a need to correct those imbalances in the next round of GATS negotiations. В ходе следующего раунда переговоров в рамках ГАТС необходимо исправить такие перекосы.
The suspension of the Doha negotiations was deeply regrettable; they should be resumed as soon as possible. Приостановление Дохинского раунда переговоров вызывает глубокое сожаление; переговоры следует возобновить как можно скорее.
Mr. Acharya said that the development dimension was essential to progress in the Doha Round of trade negotiations. Г-н Ачарья говорит, что учет аспекта развития имеет большое значение для достижения прогресса в ходе Дохинского раунда торговых переговоров.
We should work for an early, comprehensive and balanced outcome of the Doha Round negotiations and make it a development round. Нам следует работать во имя скорейшего, всеобъемлющего и сбалансированного завершения Дохинского раунда переговоров и сделать его раундом развития.
Chile continues to believe in the urgent necessity of initiating a new round of multilateral trade negotiations. Чили по-прежнему убеждена в крайней необходимости проведения нового раунда многосторонних переговоров по вопросам торговли.
The conclusion of the third round of GSTP negotiations and the implementation of the resulting agreement would provide a significant boost. Завершение третьего раунда переговоров ГСТП и осуществление принятого по его итогам соглашения должны стать существенным фактором ускорения.
We are carefully following the Doha Development Round, and encourage those negotiations to wrap up as soon as possible. Мы пристально следим за развитием Дохинского раунда переговоров и надеемся на его скорейшее завершение.
The economic crisis has made progress in the negotiations of the Doha Development Agenda in the World Trade Organization even more important. Экономический кризис сделал прогресс на переговорах ВТО, проводимых по повестке дня развития дохийского раунда, даже ещё более важным.
The Doha Round was supposed to make agriculture the centerpiece of negotiations to assuage the deep frustrations of developing countries. Сельское хозяйство должно было стать основным предметом переговоров во время раунда в Дохе, чтобы уменьшить глубокое разочарование развивающихся стран.
The new round of WTO multilateral trade negotiations must set a trade agenda that clearly reflected the interests of the poorest countries. В рамках нового раунда проводимых ВТО многосторонних торговых переговоров необходимо разработать повестку дня в области торговли, в которой были бы четко отражены интересы беднейших стран.
It fully supported the launching of a new round of trade negotiations within WTO. Она полностью поддерживает проведение нового раунда торговых переговоров в рамках ВТО.
The writing on this wall became even clearer after the most recent round of sanctions negotiations. Надпись на этой стене стала ещё яснее после недавнего раунда переговоров по санкциям.
That reflected a significant change from the situation that had existed prior to the Uruguay Round of unilateral trade negotiations. Такое положение дел существенно отличается от того, которое существовало до начала Уругвайского раунда односторонних торговых переговоров.
It is also essential that we put all our energies into the new round of multilateral trade negotiations that is just beginning. Важно также, чтобы мы направили всю свою энергию на проведение нового раунда многосторонних торговых переговоров, который только начинается.
There has been much discussion of the need to complete the Doha Round of global trade negotiations and increase development assistance to poor countries. Было много дискуссий о необходимости завершения Дохийского раунда глобальных торговых переговоров и увеличения помощи на развитие бедных стран.
During the Uruguay Round negotiations developing countries made significant concessions in the hope of obtaining improved access to international markets. Во время Уругвайского раунда переговоров развивающиеся страны пошли на существенные уступки в надежде получить более широкий доступ к международным рынкам.
The Uruguay Round of multilateral trade negotiations resulted in significant improvements in conditions, as well as security, of market access. Итогом Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров явилось существенное улучшение условий и расширение гарантий доступа на рынки.
In two sectors, namely, financial services and basic telecommunications, the extended negotiations after the Uruguay Round yielded important market access results. В двух отраслях, а именно финансовые услуги и основные телекоммуникационные услуги, продолжение переговоров после Уругвайского раунда принесло важные результаты в плане доступа на рынки.
In order to facilitate access of developing countries' products to world markets, Mexico was in favour of a new round of multilateral negotiations. Мексика высказывается за проведение нового раунда многосторонних переговоров с целью облегчить доступ продукции развивающихся стран на рынки.
These mechanisms should be an integral part of the present round of WTO negotiations. Такие механизмы должны стать составной частью нынешнего раунда переговоров в рамках ВТО.
Ms. Wallén-Rahlén informed the meeting of the developments related to the new round of WTO negotiations. Г-жа Валлен-Рахлен проинформировала совещание об изменениях, касающихся нового раунда переговоров в рамках ВТО.
The ACP Group of States faced a particular set of challenges which were partially a result of the previous round of negotiations. Группа государств АКТ сталкивается с особым комплексом проблем, которые отчасти обусловлены результатами предыдущего раунда переговоров.