Примеры в контексте "Negotiations - Раунда"

Примеры: Negotiations - Раунда
The least developed countries were disappointed at the suspension of the Doha Development Agenda negotiations, and called for their immediate resumption. Наименее развитые страны разочарованы приостановкой переговоров по повестке дня в области развития Дохинского раунда и призывают к их немедленному возобновлению.
We deeply regret the suspension of the Doha Development Round negotiations. Мы глубоко сожалеем о временном прекращении переговоров по вопросам развития в рамках Дохинского раунда.
The Uruguay Round Agreement on Agriculture stipulated that negotiations should begin on 1 January 2000. В соглашении по сельскому хозяйству в рамках Уругвайского раунда предусмотрено, что переговоры должны начаться 1 января 2000 года.
Special and different treatment for developing countries is an acknowledged principle in the Doha agricultural negotiations. Введение специального и отличного от иных режима для развивающихся стран является признанным принципом в рамках переговоров Дохинского раунда по сельскому хозяйству.
Many participants expressed concern about trade protectionism and emphasized the need for a speedy and successful conclusion to the Doha Round of multilateral trade negotiations. Многие участники выразили обеспокоенность по поводу протекционизма в области торговли и подчеркнули необходимость скорейшего и успешного завершения Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров.
A timely completion of the Doha Round of multilateral trade negotiations would support growth in global trade and new market access opportunities for developing countries. Своевременное завершение Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров окажет поддержку росту мировой торговли и откроет развивающимся странам новые возможности для доступа на рынок.
The Special Envoy participates in both the preparation and conduct of every round of discussions and negotiations convened by AUHIP. Специальный посланник участвует как в подготовке, так и в проведении каждого раунда обсуждений и переговоров, созываемых ИГВУАС.
The Doha Round, after 11 years of negotiations, remains at an impasse. Переговоры в рамках Дохинского раунда, продолжающиеся 11 лет, зашли в тупик.
The lack of agreement to close the Doha Round of negotiations remains the largest gap in improving international market access to developing countries. Отсутствие договоренности относительно завершения работы Дохинского раунда переговоров по-прежнему является самым серьезным пробелом в работе по расширению доступа развивающихся стран на международные рынки.
The impasse in the Doha Round negotiations was a matter of concern for all. Тупик на переговорах Дохинского раунда вызывает обеспокоенность у всех.
It was presented in April 2009, during the first round of negotiations, as the representative of Italy has pointed out. Она была представлена в апреле 2009 года в ходе первого раунда переговоров, как уже отметил представитель Италии.
As you know, the last round of negotiations between our two countries culminated in the signing of nine agreements. Как вам известно, кульминационным моментом последнего раунда переговоров между нашими двумя странами явилось подписание девяти соглашений.
Furthermore, the Doha Round of trade negotiations remained stalled. Кроме того, по-прежнему остаются в тупике торговые переговоры Дохинского раунда.
The international community should strive for an early agreement on trade facilitation in the context of the Doha Round of trade negotiations under WTO. Международному сообществу следует стремиться к скорейшему достижению договоренности по упрощению процедур торговли в контексте Дохинского раунда торговых переговоров ВТО.
He had confidence that UNCTAD, as a non-negotiating forum, could help overcome the stalemate of negotiations in the Doha Round. Оратор заявил о своей убежденности в том, что ЮНКТАД в качестве "непереговорного" форума может способствовать преодолению тупика на переговорах в рамках Дохинского раунда.
In April 2013, the second round of negotiations successfully produced the first-ever treaty setting international standards for regulating the trade in conventional arms. В апреле 2013 года после второго раунда переговоров был с успехом подготовлен первый в истории договор, устанавливающий международные стандарты для регулирования торговли обычными вооружениями.
Most participants were discouraged by the lack of meaningful progress in the WTO Doha Round negotiations. Большинство участников выразили сожаление по поводу отсутствия сколько-нибудь заметного прогресса на переговорах в рамках Дохинского раунда ВТО.
Kazakhstan had hosted two rounds of the negotiations in 2013 and was ready to assist future deliberations. Казахстан провел у себя в стране два раунда этих переговоров в 2013 году и готов содействовать дальнейшим обсуждениям.
At the end of the fourth round of negotiations in late November, the parties' positions on key issues remained unchanged. По завершении четвертого раунда переговоров в конце ноября позиции сторон по ключевым вопросам оставались неизменными.
The difficulties in concluding the Doha Round negotiations have underlined the need to seek new ways to foster multilateral consensus. Трудности, препятствующие завершению Дохинского раунда переговоров, свидетельствуют о необходимости нахождения новых путей для укрепления многостороннего консенсуса.
The Doha Round of trade negotiations should be expedited so as to establish a reasonable and non-discriminatory international trade system. Необходимо ускорить ход торговых переговоров Дохинского раунда в целях создания сбалансированной и недискриминационной системы международной торговли.
Powerful trading countries should exercise the political will to conclude the Doha Round of negotiations, in a manner favourable to developing countries. Наиболее влиятельные в сфере торговли страны должны проявить политическую волю для завершения Дохинского раунда переговоров таким образом, который соответствовал бы интересам развивающихся стран.
There had been no significant or meaningful progress in multilateral negotiations under the Doha Round. В рамках многосторонних переговоров Дохинского раунда не было достигнуто значимого или существенного прогресса.
Regional integration assumes increased importance given the continuing delays to an early conclusion of the Doha Round of multilateral trade negotiations. ЗЗ. Региональная интеграция приобретает все большую важность, учитывая продолжающиеся задержки в деле скорейшего завершения Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров.
In that regard, two delegations supported a swift conclusion, with a balanced outcome, of the Doha round of multilateral trade negotiations. А поэтому две делегации поддержали скорейшее завершение при достижении сбалансированных итогов Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров.