Примеры в контексте "Negotiations - Раунда"

Примеры: Negotiations - Раунда
National stakeholder dialogues on the Doha negotiations and the development of pro-poor, sector-specific trade strategies have been promoted. Поощрялось налаживание национального диалога между заинтересованными сторонами по вопросам переговоров Дохинского раунда и разработка секторальных стратегий в области торговли, ориентированных на интересы бедных слоев.
The suspension of the Round has cast significant uncertainty over the prospects of the negotiations. Приостановка раунда поставила перспективы переговоров в состояние неопределенности.
However, suspension in July of the multilateral trade negotiations at the Doha Round are a source of great disappointment to African countries. Однако африканские страны были очень разочарованы прекращением Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров.
It has been more than eight months since the seventh round of negotiations was held. Прошло более восьми месяцев после проведения седьмого раунда переговоров.
In parallel, outside the Doha Round, plurilateral negotiations have been conducted in several areas. Одновременно вне рамок Дохинского раунда по ряду вопросов велись и ведутся многосторонние переговоры с ограниченным составом участников.
The seventh round of negotiations in Abuja should be pursued vigorously until an agreement is reached. В рамках седьмого раунда переговоров в Абудже надлежит прилагать неустанные усилия до тех пор, пока не будет достигнуто соглашение.
There is therefore a need to improve statistics before the next round of services negotiations. В таких условиях необходимо усовершенствовать статистику до начала следующего раунда переговоров по услугам.
Moreover, the G-20 leaders have continued to express the need to conclude the Doha Round of multilateral trade-liberalization negotiations. Кроме того, лидеры «Большой двадцатки» по-прежнему заявляют о необходимости завершить многосторонние переговоры по либерализации торговли дохийского раунда.
For the same reason we still have a long way to go to successfully conclude the Doha Round of multilateral trade negotiations. По той же причине далеки от успешного завершения многосторонние торговые переговоры в рамках Дохинского раунда.
Those tendencies could neutralize the gains for world trade and economic growth expected from the conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. Такие тенденции в состоянии свести на нет позитивные с точки зрения развития всемирной торговли и экономического роста результаты, которые ожидаются от завершения Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров.
In that regard, the forthcoming Doha Round of trade negotiations must apply development-oriented principles and focus on correcting trade imbalances. В этой связи в ходе предстоящего Дохинского раунда торговых переговоров должны применяться принципы, ориентированные на развитие, а в центре внимания должен находиться вопрос об устранении диспропорций в торговле.
One of the key factors preventing an even more favourable outlook for trade is limited progress in the Doha Round of multilateral trade negotiations. Одним из ключевых факторов, оказывающих негативное влияние на перспективы торговли, является ограниченный прогресс в рамках Дохийского раунда многосторонних торговых переговоров.
Our first message was that the current round of trade negotiations, especially as it has evolved, does not deserve even to be called a Development Round. Наше первое послание - текущий раунд торговых переговоров даже не заслуживает названия Раунда развития.
The successful conclusion of the multilateral trade (Mr. Dimitrov, Bulgaria) negotiations of the Uruguay Round was essential for the revitalization of international trade. Что касается завершения многосторонних торговых переговоров в рамках Уругвайского раунда, то оно имеет важное значение для активизации международной торговли.
C. The World Trade Organization and the Doha Work Programme Agriculture is one of five new areas of trade on which negotiations were held during the Uruguay Round. Сельское хозяйство является одной из пяти новых торговых областей, ставших предметом переговоров в ходе Уругвайского раунда.
The value of some implementation issues for the purpose of the overall Doha negotiations continues to depreciate as time elapses and substantive negotiations progress. С течением времени и по мере продвижения вперед основного процесса переговоров некоторые вопросы осуществления становятся все менее значимыми для целей всеобщего Дохинского раунда переговоров.
The concurrence of multilateral negotiations - the post-2015 development agenda and the WTO Doha Round of negotiations - presents an excellent opportunity to establish global policy coherence that will firmly connect international trade to inclusive and sustainable growth. Параллельное проведение многосторонних переговоров - по повестке дня в области развития на период после 2015 года и раунда переговоров в Дохе - дает уникальную возможность добиться согласованности в глобальной политике, в которой вопросы международной торговли тесно увязывались бы с императивами инклюзивного и устойчивого роста.
In spite of the failure in Seattle to launch a new round of negotiations under the World Trade Organization, negotiations to continue the process of agricultural trade liberalization have now started as mandated by the Uruguay Round agreement. Несмотря на то, что в Сиэттле не удалось начать новый раунд переговоров под эгидой Всемирной торговой организации, в настоящее время уже ведутся переговоры о продолжении процесса либерализации торговли сельскохозяйственной продукцией, как это предусмотрено соглашением, заключенным в рамках Уругвайского раунда.
Broad-based multilateral negotiations have proven the best way of delivering a more equitable, open and predictable trading environment, and for this reason Australia has been a strong advocate for the early launch of a new, market-access-focused round of multilateral trade negotiations. Наилучшим средством создания более справедливой, открытой и предсказуемой атмосферы торговли оказались многосторонние переговоры с широким в них участием, и поэтому Австралия остается страстным поборником скорейшего начала нового, сфокусированного на доступе к рынкам раунда многосторонних торговых переговоров.
The Doha negotiations to liberalize services trade are conducted along two tracks: one track consists of negotiations to increase market access; and the other track is on GATS rules/domestic regulation. Переговоры Дохинского раунда о либерализации торговли услугами проводятся по двум направлениям, охватывающим соответственно вопросы расширения доступа к рынкам и вопросы, касающиеся норм ГАТС и внутреннего регулирования.
Still another route was multilateral MFN-based liberalization for products of mutual interest in the context of the current Doha negotiations. Еще один путь открывается в плоскости многосторонней либерализации на базе режима НБН в части товаров, представляющих взаимный интерес в контексте текущих переговоров Дохинского раунда.
Her delegation supported the objectives of the Doha Round and believed that it was necessary to give political impetus to those negotiations in order to bring them to a swift conclusion. Ее делегация поддерживает цели Дохинского раунда и считает, что для оперативного завершения переговоров необходимо придать им политический импульс.
We commit to redoubling our efforts towards the reinvigoration of the multilateral trade negotiations and to achieve a successful development-oriented outcome of the Doha Round of the World Trade Organization. Мы обязуемся активизировать свои усилия в целях оживления многосторонних торговых переговоров и достижения ориентированных на интересы развития благоприятных результатов Дохинского раунда в рамках Всемирной торговой организации.
Whether plurilateral approaches are useful in bringing forward the Doha Round negotiations would warrant careful reflection, together with their systemic implications. Заслуживает тщательного изучения вопрос о том, способствуют ли инициативы с ограниченным кругом участников продвижению вперед переговоров Дохинского раунда, а также их системные последствия.
The upcoming WTO Ministerial Conference, should provide an opportunity to break the deadlock in the Doha round of trade negotiations. Предстоящая Конференция ВТО на уровне министров должна помочь найти выход из тупика, в котором оказались торговые переговоры в рамках Дохинского раунда.