The significant negative consequences of the suspension of the round clearly pointed to the need to resume negotiations sooner rather than later. |
Серьезные отрицательные последствия приостановления раунда делают совершенно очевидной необходимость как можно скорейшего возобновления переговоров. |
The representative of Indonesia expressed his country's support for a rapid resumption of the Doha Round negotiations. |
Представитель Индонезии заявил, что его страна выступает за скорейшее возобновление переговоров Дохинского раунда. |
Tanzania was committed to the multilateral process and was eager to engage in further multilateral trade negotiations. |
Танзания является решительным сторонником многостороннего процесса и с нетерпением ожидает начала нового раунда многосторонних торговых переговоров. |
Hope has, however, been rekindled with the recent framework agreement on negotiations for the Doha Development Round. |
Однако надежда вновь возродилась после недавнего заключения рамочного соглашения о переговорах для Дохского раунда развития. |
Donors highlighted the urgency to conclude the Doha Round of international trade negotiations, and called for SIDS' greater participation in this process. |
Доноры подчеркнули срочную необходимость завершения раунда международных торговых переговоров в Дохе и призвали расширить участие СИДС в этом процессе. |
Note with satisfaction the decision of the WTO General Council to include trade facilitation in the new round of trade negotiations. |
З. с удовлетворением отмечаем решение Генерального совета ВТО включить в повестку дня нового раунда торговых переговоров вопрос о содействии торговле. |
The nature of the instrument is another key issue that should be resolved in the next round of negotiations. |
Характер данного документа является еще одним ключевым вопросом, который должен быть решен в ходе следующего раунда переговоров. |
Venezuela had participated in the ongoing negotiations, and was also studying a draft declaration in that area by the Organization of American States. |
Венесуэла является участником нынешнего раунда переговоров; она также изучает проект декларации по данному вопросу, представленный Организацией американских государств. |
We must continue to seek solutions to overcome the failure of Cancun and ensure the success of the Doha round of trade negotiations. |
Мы должны продолжать поиск решений для исправления неудачи в Канкуне и обеспечения успеха Дохинского раунда торговых переговоров. |
In the new round of multilateral trade negotiations, the remaining biases in the multilateral trading system had to be corrected to assure more equitable outcomes. |
В ходе нового раунда многосторонних торговых переговоров для обеспечения более сбалансированных итогов требуется скорректировать остающиеся перекосы в многосторонней торговой системе. |
He expressed concern about the erosion of preferences for LDCs with the Doha round negotiations, free-trade arrangements and extension of the scheme to others. |
Он выразил обеспокоенность по поводу эрозии преференций для НРС в связи с проведением Дохинского раунда переговоров, введением схем свободной торговли и распространением этой схемы на другие страны. |
The concerns and specific problems of Africa needed to be taken into account in the Doha round of multilateral trade negotiations. |
В ходе дохинского раунда многосторонних торговых переговоров необходимо учитывать интересы и особые проблемы Африки. |
The economic crisis brings into sharp focus the need to conclude the Doha Round of multilateral trade negotiations. |
Экономический кризис резко заострил внимание на необходимости завершения Дохинского раунда многосторонних переговоров о торговле. |
Nowhere is that more evident than in the Doha round of negotiations in the World Trade Organization. |
Нигде это не проявляется с такой очевидностью, как в ходе Дохинского раунда переговоров, которые ведутся в рамках Всемирной торговой организации. |
Another global governance issue of major concern to Africa is the lack of movement on international trade under the Doha Round multilateral trade negotiations. |
Еще один вопрос глобального управления, который вызывает серьезную озабоченность у стран Африки, - это отсутствие подвижек в отношении международной торговли в рамках Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров. |
Tajikistan advocates the speedy completion of the Doha Round of multilateral trade negotiations, which will contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. |
Таджикистан выступает за скорейшее завершение Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров, что должно содействовать достижению целей в области развития. |
The lack of progress in the negotiations of the WTO Doha Round is particularly troubling. |
Особую тревогу вызывает отсутствие прогресса на переговорах в рамках Дохинского раунда ВТО. |
It is crucial that during this round the parties build on the progress achieved during the previous rounds of permanent status negotiations. |
Крайне важно, чтобы в ходе этого раунда стороны опирались на успехи, достигнутые во время предыдущих раундов переговоров по вопросам постоянного статуса. |
The three rounds of intergovernmental negotiations in the past session ushered in moderate but meaningful development in the Security Council reform dialogue. |
Три раунда межправительственных переговоров, проведенных на последней сессии - это начало скромного, но обнадеживающего развития в диалоге по вопросам реформирования Совета Безопасности. |
The three rounds of negotiations yielded important results, as described in the note by the President of the General Assembly contained in the document A/63/960. |
Три раунда переговоров принесли важные результаты, изложенные в записке Председателя Генеральной Ассамблеи, содержащейся в документе А/63/960. |
The international community must deliver on the development objectives of the Doha round of trade negotiations. |
Международное сообщество должно обеспечить достижение целей в области развития, намеченных в рамках Дохинского раунда торговых переговоров. |
Significant challenges remain in following up on multilateral trade negotiations in the Doha Round. |
Существенные трудности сохраняются в выполнении решений Дохинского раунда по многосторонним торговым переговорам. |
Limited progress has been made in the negotiations of the World Trade Organization Doha Round on the multilateral trading system. |
Ограниченный прогресс был достигнут в контексте переговоров во Всемирной торговой организации в рамках Дохинского раунда, посвященных многосторонней торговой системе. |
The trade facilitation negotiations are unique in the context of the Doha Round for a number of reasons. |
Переговоры о содействии развитию торговли в контексте Дохинского раунда являются уникальными по ряду причин. |
Concerted efforts are needed to conclude the Doha Round of multilateral trade negotiations with a strong development outcome. |
Для завершения Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров достижением результатов, способствующих ускорению процесса развития, требуются согласованные усилия. |