On 1 August 2004, the WTO General Council agreed on the framework for continued negotiations under the Doha round. |
1 августа 2004 года Генеральный совет Всемирной торговой организации определил порядок дальнейших переговоров в рамках Дохинского раунда. |
During the Uruguay Round negotiations, the rich countries pursued the interests of their most powerful political constituencies. |
В ходе проведения переговоров в рамках Уругвайского раунда богатые страны отстаивали интересы своих наиболее могущественных политических кругов. |
The insights and political will generated by the UNCTAD XI process had impacted on the Doha negotiations. |
Идеи и политическая воля, генератором которых стал процесс ЮНКТАД XI, оказали свое влияние на переговоры Дохинского раунда. |
In contrast to the rest of the agenda in the Uruguay Round, the negotiations over TRIPS were not about freeing trade. |
В отличие от остальных пунктов повестки дня Уругвайского раунда на переговорах по ТАПИС речь шла не о свободе торговли. |
Unfortunately, we have not had any bilateral negotiations with Indonesia since our last round in July. |
К сожалению, мы пока еще не возобновили двусторонние переговоры с Индонезией после проведения последнего раунда в июле. |
A successful conclusion of the Doha Round would require a concrete outcome in services negotiations with special treatment for the least developed countries. |
Для успешного завершения Дохинского раунда необходимо достижение конкретных результатов в ходе переговоров об услугах, предполагающих особый режим в отношении наименее развитых стран. |
Increased "aid-for-trade" has become recognized as an indispensable complement to the Doha Round negotiations. |
Расширенная инициатива «Помощь в торговле» становится общепризнанным необходимым дополнением Дохинского раунда переговоров. |
Indeed, it was the least developed countries that suffered most from the blockage in the Doha Round of trade negotiations. |
На самом деле от блокирования Дохинского раунда торговых переговоров страдают прежде всего наименее развитые страны. |
In the area of international trade, major challenges remain in realizing the Doha Round of multilateral trade negotiations. |
В области международной торговли основные проблемы по-прежнему связаны с завершением Дохинского раунда международных торговых переговоров. |
Significant challenges remain in realizing the development dimension of the Doha trade negotiations. |
Сохраняются существенные трудности в реализации связанных с развитием положений Дохинского раунда торговых переговоров. |
That proposal would constitute the basis for a new round of intergovernmental negotiations within the General Assembly. |
Это предложение станет основой нового раунда межправительственных переговоров в рамках Генеральной Ассамблеи. |
There was a need to ensure that the Doha round of trade negotiations was concluded successfully with a developmental outcome. |
Необходимо добиться успешного завершения Дохинского раунда торговых переговоров с обеспечением ориентированных на развитие итоговых результатов. |
All efforts should be made to conclude the Doha Round negotiations successfully. |
Необходимо приложить все усилия для успешного завершения переговоров Дохинского раунда. |
We hope to see the conclusion of the Doha Round of negotiations, which will place development at the heart of international trade. |
Надеемся на успешное завершение Дохинского раунда переговоров, что позволит превратить развитие в главный принцип международной торговли. |
The debate on the agenda for the future round of multilateral trade negotiations has been dominated by two opposing perspectives. |
В ходе обсуждения повестки дня будущего раунда многосторонних торговых переговоров проявились два противоположных подхода. |
That will be our condition for accepting the initiation of a new round of trade negotiations within the framework of the World Trade Organization. |
Мы намерены выдвинуть это в качестве условия нашего согласия на проведение нового раунда торговых переговоров в рамках Всемирной торговой организации. |
The representative of Bangladesh said that ensuring a successful conclusion of the Doha Round was of immense importance and welcomed the recent resumption of negotiations. |
Представитель Бангладеш заявил, что обеспечение успешного завершения Дохийского раунда имеет огромное значение и приветствовал недавнее возобновление переговоров. |
Developments in the period centred instead on articulation by the major parties of guiding principles for new rounds of negotiations. |
В итоге центр внимания в отчетный период сместился на разработку основными партиями руководящих принципов для нового раунда переговоров. |
The agenda of any future round of multilateral trade negotiations should not be overly ambitious. |
Повестка дня любого следующего раунда многосторонних торговых переговоров не должна быть чрезмерно амбициозной. |
To this end, countries should make joint efforts to complete the Doha round of negotiations as soon as possible. |
В связи с этим странам следует предпринимать совместные усилия для скорейшего завершения Дохинского раунда переговоров. |
Reform, changes in membership and the agenda of a new round of trade negotiations must to be agreed by consensus. |
Реформа, изменения в членском составе и повестка дня нового раунда торговых переговоров должны согласовываться на основе консенсуса. |
Developing countries have an opportunity to pursue improved access to foreign construction markets in the current round of GATS negotiations. |
В ходе текущего раунда переговоров в рамках ГАТС развивающиеся страны имеют возможность рассмотреть вопрос о расширении доступа на иностранные рынки строительных услуг. |
Discussions had started on the possibility of including electronic commerce in a new round of multilateral trade negotiations. |
Начал обсуждаться вопрос о возможном включении электронной торговли в число тем нового раунда многосторонних торговых переговоров. |
We hope these issues will not hinder progress on the long unfinished agenda of the next round of trade negotiations. |
Надеемся, что эти проблемы не будут сдерживать прогресс в выполнении объемной незавершенной программы в ходе следующего раунда торговых переговоров. |
New approaches to that subject would need to be found before the coming round of the multilateral negotiations. |
До начала предстоящего раунда многосторонних переговоров необходимо найти новые подходы к этому вопросу. |