Примеры в контексте "Negotiations - Раунда"

Примеры: Negotiations - Раунда
Trade liberalization will follow the conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. После завершения многосторонних переговоров в рамках Уругвайского раунда начнется либерализация торговли.
The Abkhaz authorities, led by Mr. Vladislav Ardzinba, also supported a first round of negotiations in Geneva. Абхазские власти, возглавляемые г-ном Владиславом Ардзинбой, также поддержали проведение первого раунда переговоров в Женеве.
The successful conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations provides favourable prospects for wide liberalization and stable growth of world trade. Успешное завершение Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров открывает благоприятные перспективы для широкой либерализации и стабильного роста мировой торговли.
One of the main achievements of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations was an agreement on a significant liberalization of trade in agriculture. Одним из основных достижений Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров явилось соглашение о значительной либерализации торговли сельскохозяйственной продукцией.
Private sector: The Forum considered the implications for the region of the outcome of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. Частный сектор: Форум рассмотрел последствия результатов многосторонних торговых переговоров в рамках Уругвайского раунда для региона.
At present, discussions are taking place on the inclusion of competition policy in the agenda of a new round of multilateral trade negotiations. В настоящее время обсуждается вопрос о включении конкурентной политики в повестку дня нового раунда многосторонних торговых переговоров 11/.
Moreover, in some areas, the Uruguay Round Agreements provide for further negotiations. Кроме того, некоторые соглашения Уругвайского раунда предусматривают проведение дальнейших переговоров.
The first phase of the continuous round of inter-Tajik negotiations took place at Ashgabat from 30 November to 22 December 1995. Первый этап непрерывного раунда межтаджикских переговоров состоялся в Ашхабаде 30 ноября-22 декабря 1995 года.
The tariff concessions resulting from the conclusion of the Uruguay Round negotiations had greatly weakened and eroded the advantages represented by the GSP. Тарифные уступки, согласованные по итогам переговоров Уругвайского раунда, обусловили значительное уменьшение выгод ВСП.
Progressive liberalization will be achieved through future round of negotiations which will presumably include both goods and services. Постепенная либерализация будет достигаться в ходе будущего раунда переговоров, на котором, как полагают, будут обсуждаться вопросы как товаров, так и услуг.
The Round left unfinished business where further progress would be difficult to achieve through multilateral negotiations in the near future. В ходе Раунда остались нерешенными некоторые вопросы, по которым в ближайшем будущем будет трудно добиться дальнейшего прогресса с помощью многосторонних переговоров.
The Government of Tajikistan is in favour of the earliest possible start to an ongoing round of negotiations with the Opposition. Правительство Таджикистана выступает за скорейшее начало непрерывного раунда переговоров с оппозицией.
The Commission may delegate this responsibility to the employers, and has done so in practice for the current round of negotiations. Комиссия может передать эти полномочия нанимателям и уже так поступила на практике в отношении текущего раунда переговоров.
But we hope that North Korea will demonstrate willingness to address the issue constructively in the next round of negotiations. Однако мы надеемся, что Северная Корея продемонстрирует готовность конструктивно подойти к решению этого вопроса в ходе следующего раунда переговоров.
The question of environment and trade had become a burning issue, particularly with the conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. Животрепещущее значение приобрел вопрос об охране окружающей среды и торговли, особенно в связи с завершением Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров.
The conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations would have a positive impact on the overall world economic climate. Завершение Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров окажет позитивное воздействие на мировое экономическое положение в целом.
The GSTP Agreement was signed by 48 developing countries which exchanged concessions in the course of the First Round of negotiations. Соглашение о ГСТП было подписано 48 развивающимися странами, которые пошли на взаимные уступки в ходе первого раунда переговоров.
The Final Act of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations should highlight the concerns and situation of the least developed countries. В заключительном акте Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров необходимо в полной мере учесть интересы и положение этих стран.
Every effort should be made to achieve as early as possible a balanced and equitable conclusion to the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. Необходимо предпринять всяческие усилия для быстрого, сбалансированного и справедливого завершения многосторонних торговых переговоров в рамках Уругвайского раунда.
To this end, the immediate and satisfactory conclusion to the Uruguay Round of negotiations has become imperative. Для этого необходимо незамедлительно заключить удовлетворительное соглашение в рамках Уругвайского раунда переговоров.
We look forward to the urgent and balanced conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. Мы надеемся на безотлагательное и сбалансированное завершение Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров.
These include the speedy implementation of the agreements reached at the Uruguay Round of multilateral trade negotiations and a satisfactory resolution of pending trade-related issues. К ним относятся осуществление в кратчайшие сроки соглашений Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров и удовлетворительное решение сохраняющихся проблем в области торговли.
The second possible response relates to the actual process of negotiated change, for example, active participation in the Uruguay Round negotiations. На втором этапе могут приниматься меры, касающиеся самого процесса согласования изменений, например активное участие в переговорах Уругвайского раунда.
Most Caribbean countries did not actively participate in UR negotiations. Большинство карибских стран не принимали активного участия в переговорах Раунда.
The launch at Doha in 2001 of a round of negotiations devoted to development had raised enormous expectations. С началом Дохинского раунда переговоров в 2001 году, посвященного вопросам развития, появились большие надежды.