Примеры в контексте "Negotiations - Раунда"

Примеры: Negotiations - Раунда
Ten months have elapsed since the holding of the last round of bilateral negotiations between the parties in Belgrade. После проведения последнего раунда двусторонних переговоров между сторонами в Белграде прошло десять месяцев.
We also stress the importance of completing the first round of the Doha multilateral trade negotiations by 2006. Мы также подчеркиваем важность завершения первого раунда многосторонних торговых переговоров в Дохе к 2006 году.
In that regard, we support the call for the prompt completion of the Doha Round of international trade negotiations of the World Trade Organization. В этой связи поддерживаем призыв к скорейшему завершению Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров в рамках Всемирной торговой организации.
Lastly, we express our satisfaction at the progress that was made at the first session of our peace negotiations in Arusha. В заключение мы выражаем наше удовлетворение по поводу прогресса, достигнутого в ходе первого раунда наших мирных переговоров в Аруше.
Another round of hostilities can be avoided if UNITA honours the commitments it made at the Lusaka negotiations in 1994. Очередного раунда боевых действий можно избежать, если УНИТА будет соблюдать обязательства, взятые на лусакских переговорах в 1994 году.
In the next round of trade negotiations, substantial improvements would need to be made in the provision of market access to developing countries. В ходе следующего раунда торговых переговоров необходимо будет добиться существенного прогресса в обеспечении рыночного доступа для развивающихся стран.
This needed to be fully recognized in the current process and the forthcoming round of negotiations in the World Trade Organization. Это необходимо в полной мере учитывать в ходе текущего процесса и предстоящего раунда переговоров в рамках Всемирной торговой организации.
Tariffication of non-tariff barriers in agricultural trade under the agreement reached at the Uruguay Round of multilateral trade negotiations resulted in extremely high rates. Тарификация нетарифных барьеров в торговле сельскохозяйственной продукцией в рамках соглашения, достигнутого в ходе Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров, привела к установлению крайне высоких тарифных ставок.
Achieving the universality of the multilateral trading system should be a major objective of new negotiations. Одной из основных задач нового раунда переговоров должно стать обеспечение универсального характера системы многосторонней торговли.
More generally, future negotiations would have to take into account some of the unsatisfactory aspects of the Uruguay Round results. В целом в ходе будущих переговоров необходимо учесть некоторые неудовлетворительные аспекты результатов Уругвайского раунда.
All countries should set out their priorities for that round of negotiations. Все страны должны определить свои приоритеты в отношении этого нового раунда переговоров.
The Uruguay Round multilateral trade negotiations resulted in a number of sectorial tariff initiatives, including one for harmonization of tariffs in the chemical sector. Многосторонние торговые переговоры в рамках Уругвайского раунда привели к появлению целого ряда секторальных инициатив в отношении тарифов, включая предложения о согласовании тарифов в секторе химической промышленности.
My delegation supports the call to complete the Doha round of negotiations by 2006. Моя делегация поддерживает призыв к завершению Дохинского раунда переговоров к 2006 году.
Instruments applied by the European Union in favour of the least developed countries have undergone important changes after the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. После Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров значительные изменения претерпели финансовые инструменты, применяемые Европейским союзом в интересах наименее развитых стран.
It was widely acknowledged, however, that developing countries had not fully benefited from the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. Широко признается, однако, что развивающиеся страны не в полном объеме используют выгоды, связанные с многосторонними торговыми переговорами в рамках Уругвайского раунда.
The representative of the African Union expressed the disappointment of African countries over the setback in the Doha negotiations. Представитель Африканского союза выразил разочарование африканских стран в связи со срывом переговоров Дохинского раунда.
It was to be hoped that such concerns could be taken into account in the final results of the Doha negotiations. Следует надеяться, что эта обеспокоенность будет учтена в окончательных итогах переговоров Дохинского раунда.
Also, all partners were invited to be proactive in setting out their priorities for a multilateral round of trade negotiations. Кроме того, всем партнерам было предложено принять активное участие в определении других приоритетов для многостороннего раунда торговых переговоров.
This could be achieved through a successful conclusion to the trade negotiations of the Doha Development Round. Это может быть достигнуто благодаря успешному завершению торговых переговоров Дохинского раунда развития.
We therefore support the Personal Envoy's suggestion to organize small, preparatory informal meetings before convening a fifth round of negotiations in Manhasset. Таким образом, мы поддерживаем предложение Личного посланника об организации непродолжительных подготовительных неофициальных заседаний перед проведением пятого раунда переговоров в Манхассете.
The Doha Development Round of trade negotiations should address those issues for all commodities. На торговых переговорах в рамках раунда переговоров по вопросам развития в Дохе необходимо рассмотреть эти вопросы применительно ко всем сырьевым товарам.
The Doha development round negotiations should be resumed as soon as possible. Необходимо также как можно скорее возобновить переговоры по вопросам развития в рамках Дохского раунда.
Compounding the missed opportunity of the Doha Round, this failure has dampened the faith of Africans in multilateral trade negotiations. Усугубив упущенную возможность дохийского раунда, этот провал подорвал доверие африканцев в многосторонние торговые переговоры.
Participants called for the earliest realistically possible resumption of the Doha round negotiations. Участники призвали к скорейшему реально возможному возобновлению переговоров Дохинского раунда.
The representative of Colombia pointed out that her country had taken part actively in the Doha negotiations. Представитель Колумбии отметила, что ее страна принимала активное участие в переговорах Дохинского раунда.