As much time as you two spend together... |
Столько времени, сколько Вы двое проводите вместе... |
She'll have as much rest as she needs. |
Она сможет отдыхать столько сколько нужно. |
I haven't had as much time with her as I would've... |
Я не смогла провести с ней столько времени, сколько... |
It works just as if... we have much in common. |
Просто кажется, что у нас столько общих интересов... |
The government get as much money as it needs and the people pay for it in inflation. |
Правительство получает столько денег, сколько хочет для удовлетворения своих политических амбиций, а народ расплачивается за это инфляцией. |
That's why he can drink as much as he wants. |
И теперь он может пить столько, сколько захочет. |
He can have as much pie as he wants. |
Он может брать столько пирогов, сколько захочет. |
They cause as much trouble as they can. |
Они доставляют столько проблем, сколько могут. |
You take as much time as you need to make whatever decision you want. |
Возьми столько времени, сколько тебе нужно, чтобы принять то решение, которое ты хочешь. |
I'll front you as much as you can move. |
Я предоставлю вам, столько, сколько вы сможете взять. |
I hope to get as much... rubber off as possible. |
Мне надо снять столько резины... сколько возможно. |
I don't think first kisses are supposed to have this much discussion. |
Не думаю, что перед первым поцелуем принято столько говорить... |
Well you should add as much moisture as what's been heated off. |
Ну, нужно добавлять столько жидкости, сколько испарится. |
When I was young they never gave us much money. |
Когда я был маленький, мне столько денег не давали. |
Normally it costs 15, but I'm satisfied with this much. |
Обычно это стоит 15, но мне хватит и столько. |
You take as much time as you need. |
Занимайся ей столько, сколько нужно. |
You have as much right to be a knight as any man. |
У тебя столько же прав быть рыцарем, сколько и у любого другого. |
If you pay me as much, I'll be your woman too. |
Будешь столько же платить, я стану твоей. |
Policymakers must direct just as much effort and resources toward realizing social sustainability as they do toward getting the Basel III financial reforms right. |
Политики должны направить столько же усилий и ресурсов на реализацию социальной устойчивости, как они направляют на финансовые реформы Базель III. |
Every car will hold as many guns and as much ammunition as it can. |
На каждой машине будет установлено столько оружия и патронов, сколько она сможет увезти. |
No other modern issue has appropriated as many UN resolutions or as much international diplomacy. |
Никакая другая современная проблема не привлекла столько решений ООН или столько международной дипломатии. |
Life that we lead doesn't cost much. |
Жизнь, которую мы ведем, не стоит столько. |
I'd move as much money as possible forthwith. |
Я буду скидывать столько денег насколько смогу задержать. |
Just as much as the others. |
Ровно столько, сколько и те двое». |
As much as you can get me. |
Столько, сколько вы мне сможете устроить. |