| As much time as you two spend together... | Столько времени, сколько Вы двое проводите вместе... |
| She'll have as much rest as she needs. | Она сможет отдыхать столько сколько нужно. |
| I haven't had as much time with her as I would've... | Я не смогла провести с ней столько времени, сколько... |
| It works just as if... we have much in common. | Просто кажется, что у нас столько общих интересов... |
| The government get as much money as it needs and the people pay for it in inflation. | Правительство получает столько денег, сколько хочет для удовлетворения своих политических амбиций, а народ расплачивается за это инфляцией. |
| That's why he can drink as much as he wants. | И теперь он может пить столько, сколько захочет. |
| He can have as much pie as he wants. | Он может брать столько пирогов, сколько захочет. |
| They cause as much trouble as they can. | Они доставляют столько проблем, сколько могут. |
| You take as much time as you need to make whatever decision you want. | Возьми столько времени, сколько тебе нужно, чтобы принять то решение, которое ты хочешь. |
| I'll front you as much as you can move. | Я предоставлю вам, столько, сколько вы сможете взять. |
| I hope to get as much... rubber off as possible. | Мне надо снять столько резины... сколько возможно. |
| I don't think first kisses are supposed to have this much discussion. | Не думаю, что перед первым поцелуем принято столько говорить... |
| Well you should add as much moisture as what's been heated off. | Ну, нужно добавлять столько жидкости, сколько испарится. |
| When I was young they never gave us much money. | Когда я был маленький, мне столько денег не давали. |
| Normally it costs 15, but I'm satisfied with this much. | Обычно это стоит 15, но мне хватит и столько. |
| You take as much time as you need. | Занимайся ей столько, сколько нужно. |
| You have as much right to be a knight as any man. | У тебя столько же прав быть рыцарем, сколько и у любого другого. |
| If you pay me as much, I'll be your woman too. | Будешь столько же платить, я стану твоей. |
| Policymakers must direct just as much effort and resources toward realizing social sustainability as they do toward getting the Basel III financial reforms right. | Политики должны направить столько же усилий и ресурсов на реализацию социальной устойчивости, как они направляют на финансовые реформы Базель III. |
| Every car will hold as many guns and as much ammunition as it can. | На каждой машине будет установлено столько оружия и патронов, сколько она сможет увезти. |
| No other modern issue has appropriated as many UN resolutions or as much international diplomacy. | Никакая другая современная проблема не привлекла столько решений ООН или столько международной дипломатии. |
| Life that we lead doesn't cost much. | Жизнь, которую мы ведем, не стоит столько. |
| I'd move as much money as possible forthwith. | Я буду скидывать столько денег насколько смогу задержать. |
| Just as much as the others. | Ровно столько, сколько и те двое». |
| As much as you can get me. | Столько, сколько вы мне сможете устроить. |