My family was wealthy, and my father believed in one thing, and that was to give us all as much education as we wanted. |
Моя семья была богатой, и мой отец придавал большое значение одной вещи: он хотел дать нам столько образования, сколько мы захотим. |
If you wanted to light this bulb for a year, you'd need this much coal. |
Чтобы эта лампочка горела в течение года, понадобится вот столько угля. |
I want to do as much good as I can to make up for all the bad my daughter did. |
Я хочу сделать столько полезного, сколько смогу, чтобы загладить ужасные поступки моей дочери. |
I think I never drink as much tea as I did in Egypt. |
Думаю, я никогда не пил столько чая, сколько в Египте. |
There wasn 't much time to get used to it if you know what I mean. |
Не было столько времени, чтобы успеть привыкнуть... если ты понял, о чём я. |
Show as much resolve at the Old Bailey, and you will find no quarrel with me. |
Покажите столько же решимости в Олд Бейли, и у нас не будет никаких обид. |
I've known Mack longer than you, - and he means as much to me. |
Я знаю Мака дольше, чем ты, и для меня он значит столько же... |
Lisa was trying to bank as much cake as she could as fast as she could. |
Лиза пыталась собрать столько денег, сколько могла, и побыстрее. |
You know, if you spent as much time appealing to suspects as you do annoying me, things might go... go a lot faster. |
Знаешь, если ты столько же времени, сколько достаёшь меня, будешь уговаривать подозреваемых, дела пойдут... гораздо быстрее. |
Have a look at a hagfish releasing slime and tell me you could produce as much. |
Посмотри на миксину, выделяющую слизь, и скажи мне, что можешь произвести столько же. |
There is no reason to spend this much energy, time, and money trying to parse the secret motives of some son of St. Tammany. |
Незачем тратить столько сил, времени и денег, пытаясь разгадать тайные мотивы выходца из Таммани-Холла. |
Take as much time as you need to close a sale, but don't be late for your next one. |
Занимайся сделкой столько, сколько потребуется, но не опоздай на следующую. |
You sure you need this much? |
Уверены, что вам столько нужно? |
If you already learned this much... you know there's no chance I can answer that question. |
Если вам столько удалось узнать... вы понимаете, что я на этот вопрос не отвечу. |
Not as much as Jackie O, but - |
Не столько как у Джекки О, но... |
And that way, I can spend as much time with the baby as Avery will let me and keep some semblance of a career alive. |
И я смогу провести столько времени с ребенком, сколько Эйвери позволит мне, и при этом сохранять видимость, что моя карьера жива. |
He and your brother learned as much on their trek as Yusuf did flaying the skin off the assassin's bones. |
Он и твой брат узнали в своем путешествии ровно столько, сколько узнал Юсуф, сдирая кожу с костей наемника. |
We need to look for as much further evidence as we can to corroborate our account and construct an evidenced case narrative. |
Нужно найти столько улик, сколько сможем чтобы подкрепить уже имеющиеся и восстановить полную цепь событий. |
I never thought my deception here would turn this way, bring this much suffering. |
Я и не думал, что мой обман приведёт к таким последствиям и причинит столько страданий. |
When a man knows as much as you, a double check does no harm. |
Разумеется, но тому, кто знает столько, сколько вы, двойная проверка не повредит. |
I clean... as much as I want. |
Сколько хочу - столько и мою. |
If you promise not to, I'll pay you as much as he will. |
Послушайте, если пообещаете ничего не говорить ему, я заплачу Вам столько же, сколько и он. |
It is a transaction that you can lose from as much as you gain. |
От этой сделки вы можете потерять столько же, сколько преобрели. |
Take her into your care with as much love as she gave to us. |
Прими ее к себе, и дай ей столько любви, сколько она дала нам. |
Dad and I know we haven't been able to do as much with you as we used to. |
Мы знаем, что не уделяем тебе столько внимания, как раньше. |