Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Столько

Примеры в контексте "Much - Столько"

Примеры: Much - Столько
My family was wealthy, and my father believed in one thing, and that was to give us all as much education as we wanted. Моя семья была богатой, и мой отец придавал большое значение одной вещи: он хотел дать нам столько образования, сколько мы захотим.
If you wanted to light this bulb for a year, you'd need this much coal. Чтобы эта лампочка горела в течение года, понадобится вот столько угля.
I want to do as much good as I can to make up for all the bad my daughter did. Я хочу сделать столько полезного, сколько смогу, чтобы загладить ужасные поступки моей дочери.
I think I never drink as much tea as I did in Egypt. Думаю, я никогда не пил столько чая, сколько в Египте.
There wasn 't much time to get used to it if you know what I mean. Не было столько времени, чтобы успеть привыкнуть... если ты понял, о чём я.
Show as much resolve at the Old Bailey, and you will find no quarrel with me. Покажите столько же решимости в Олд Бейли, и у нас не будет никаких обид.
I've known Mack longer than you, - and he means as much to me. Я знаю Мака дольше, чем ты, и для меня он значит столько же...
Lisa was trying to bank as much cake as she could as fast as she could. Лиза пыталась собрать столько денег, сколько могла, и побыстрее.
You know, if you spent as much time appealing to suspects as you do annoying me, things might go... go a lot faster. Знаешь, если ты столько же времени, сколько достаёшь меня, будешь уговаривать подозреваемых, дела пойдут... гораздо быстрее.
Have a look at a hagfish releasing slime and tell me you could produce as much. Посмотри на миксину, выделяющую слизь, и скажи мне, что можешь произвести столько же.
There is no reason to spend this much energy, time, and money trying to parse the secret motives of some son of St. Tammany. Незачем тратить столько сил, времени и денег, пытаясь разгадать тайные мотивы выходца из Таммани-Холла.
Take as much time as you need to close a sale, but don't be late for your next one. Занимайся сделкой столько, сколько потребуется, но не опоздай на следующую.
You sure you need this much? Уверены, что вам столько нужно?
If you already learned this much... you know there's no chance I can answer that question. Если вам столько удалось узнать... вы понимаете, что я на этот вопрос не отвечу.
Not as much as Jackie O, but - Не столько как у Джекки О, но...
And that way, I can spend as much time with the baby as Avery will let me and keep some semblance of a career alive. И я смогу провести столько времени с ребенком, сколько Эйвери позволит мне, и при этом сохранять видимость, что моя карьера жива.
He and your brother learned as much on their trek as Yusuf did flaying the skin off the assassin's bones. Он и твой брат узнали в своем путешествии ровно столько, сколько узнал Юсуф, сдирая кожу с костей наемника.
We need to look for as much further evidence as we can to corroborate our account and construct an evidenced case narrative. Нужно найти столько улик, сколько сможем чтобы подкрепить уже имеющиеся и восстановить полную цепь событий.
I never thought my deception here would turn this way, bring this much suffering. Я и не думал, что мой обман приведёт к таким последствиям и причинит столько страданий.
When a man knows as much as you, a double check does no harm. Разумеется, но тому, кто знает столько, сколько вы, двойная проверка не повредит.
I clean... as much as I want. Сколько хочу - столько и мою.
If you promise not to, I'll pay you as much as he will. Послушайте, если пообещаете ничего не говорить ему, я заплачу Вам столько же, сколько и он.
It is a transaction that you can lose from as much as you gain. От этой сделки вы можете потерять столько же, сколько преобрели.
Take her into your care with as much love as she gave to us. Прими ее к себе, и дай ей столько любви, сколько она дала нам.
Dad and I know we haven't been able to do as much with you as we used to. Мы знаем, что не уделяем тебе столько внимания, как раньше.