I think the city has about as much diversity as I can handle. |
По-моему, в этом городе столько разнообразия что с большим я не справлюсь. |
I've never seen anyone OD on this much Vertigo and live. |
Я еще не видела чтобы кто-то принял столько Вертиго и выжил. |
You know about as much about music as my mum. |
Ты знаешь о музыке столько же, сколько моя мама. |
Bar's not making as much money as we thought. |
Бар не дает столько денег, сколько мы думали. |
I found a significant amount of it in his system... nearly as much as Lieutenant Ford. |
Я нашел значительное количество фермента в его организме... почти столько же, сколько у лейтенанта Форда. |
About as much respect as she has for Ukraine's border. |
Наверное столько же уважения, как по отношению к границе с Украиной. |
It speaks volumes to us trusts you as much as he does. |
Это говорит нам о многом, и что мистер Пит доверял вам столько, сколько мог. |
Eat as much as you wish, Andina. |
Ешь столько, сколько захочешь, Андина. |
Yours as much as anybody else's. |
Твоих на столько, на сколько чьих либо. |
No other group has raised as much. |
Никто еще не собирал столько денег. |
As much as I can carry. |
Давай столько, сколько я смогу унести. |
As the father, I have as much right as you to decide what happens to our child. |
Как отец, я имею столько же прав, как и ты, на то, чтобы решать, что случится с нашим ребёнком. |
I've got as much experience raising teenagers as you do. |
У меня столько же опыта воспитания подростков, как и у тебя. |
We could have learned as much from Reader's Digest. |
Дома мы можем узнать столько же из "Ридерз Дайджест". |
I knowjust as much as you. |
Я знаю столько же, сколько и ты. |
I have not manually distilled this much plasma since the Mass Spec in high school blew a Friedrich condenser. |
Мне не приходилось вручную отделять столько плазмы с тех пор как в школьном масс-спектрометре взорвался конденсатор Фридриха. |
I don't usually spend this much time talking about my feelings with a woman I hardly know. |
Обычно я не провожу столько времени за разговорами о своих чувствах с женщиной, которую едва знаю. |
He showed me much love though I only knew him a few hours. |
Он дал мне столько любви, хоть я и знала его несколько часов. |
I haven't been on television this much since I retired. |
С тех пор, как я ушел в отставку, меня столько не показывали по телевизору. |
I'm planning to spend as much time with you as you need. |
Я планирую провести столько времени с вами, сколько необходимо. |
Get as much food and supplies as you can. |
Возьмите столько еды и запасов, сколько сможете. |
There was a time when you wouldn't have needed this much convincing. |
Было время, когда тебя не надо было столько уговаривать. |
The parry holds as much power as the thrust. |
Держу пари столько силы, сколько и доверия. |
I'm working them for as much information as I can. |
Я добуду из них столько информации, сколько смогу. |
I don't think about you much at all. |
Я столько о тебе не думаю. |