Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Столько

Примеры в контексте "Much - Столько"

Примеры: Much - Столько
And here we are in the much talked about "Sick Bay." Вот мы и пришли в "медотсек", о котором столько говорилось.
Just to pull back a little, maybe talk to Heather about, you know, not spending as much just until I can make some money. Немного сдать назад, возможно, поговорить с Хизер о том, чтобы не тратить столько, пока мы не заработаем денег.
I'll give you as much time on the other side as I can. Я дам тебе столько времени на той стороне, сколько смогу
The Government had been criticized for delays in the proceedings, but was determined at all costs to take as much time as needed to be thorough and meticulous. Правительство критиковалось за задержки в судопроизводстве, но оно намерено любой ценой уделить столько времени, сколько понадобится для тщательного и основательного рассмотрения этих дел.
Bjrnson had done as much as any other man to rouse Norwegian nationalistic feeling, but in 1903, on the verge of the rupture between Norway and Sweden, he preached conciliation and moderation to the Norwegians. Бьёрнсон сделал столько, как никто другой, чтобы поднять норвежские националистические чувства, но в 1903 году, на грани разрыва между Норвегией и Швецией, он выступал в Норвегии за примирение и умеренность.
In other words, this method attempts to decompose a source into its independent components (as much as possible, and without losing any information) with no prior assumption on the way it was generated. Другими словами, этот метод пытается разложить источник на независимые компоненты (на столько, насколько возможно создать алгоритм без потери какой-либо информации) без предварительных допущений применения способа, при помощи которого он был получен.
Lisa says that both sides "claim their intentions are noble, but by the end of the day they're trying to steal as much money as they can". Лиза считает, что хотя обе стороны «утверждают, что их намерения благородны, однако и те и другие пытаются украсть столько денег, сколько могут».
Well, if there's another one, we're still interested, and we can pay just as much as he can. Если у вас есть другая звезда, мы её купим и заплатим столько же, сколько он.
Having spent as much time as I did with him, you'll figure him out as well. Проведете с ним столько же времени, сколько и я, будете знать его так же хорошо.
If you wanted to collect a $20 million dollar ransom why draw this much attention? Если хочешь получить выкуп в 20 миллионов долларов, для чего привлекать к себе столько внимания?
Can you believe that I spend as much money on wine as I do food? Вы можете поверить что я трачу столько же денег на вино сколько и на еду?
I'll eat as much as I can! Я съем столько, сколько смогу!
As much as I hate to do this, Столько, сколько я этого не хочу,
You can really help your personal brand if you show that you're a mogul that gives as much as he gets. Вы действительно можете помочь продвижению вашей марки, если покажете, что вы - магнат, отдающий столько же, сколько и получающий.
According to one speaker, however, at times it seemed as if thematic debates were used for domestic purposes as much as for those of the Council. Однако, как отметил один выступавший, временами создается впечатление, что тематические обсуждения используются столько же для внутренних целей, сколько для целей Совета.
The accumulation of weapons, in particular nuclear weapons, constitutes much more a threat than a protection for the future of the human race. Накопление оружия, и в особенности ядерного, являет собой не столько защиту, сколько угрозу будущему человеческого рода.
In many contexts, this process disadvantages women, who are constrained by their family responsibilities and cannot devote as much time to political activities as their male counterparts. Во многих ситуациях этот процесс ставит женщин в невыгодное положение, поскольку они, будучи связаны своими семейными обязанностями, не могут отдавать политической деятельности столько же времени, сколько их коллеги-мужчины.
And nothing, hoping you enjoy this selection as much or more than me, with your permission I will retire to dive back into the routine of everyday life, but bearable thanks to the music that never fails to accompany them wherever they go. И ничего, надеясь, что вам понравится этот выбор столько же или больше, чем я, с вашего позволения, я на пенсию выйдут нырнуть обратно в обычной повседневной жизни, но терпимое благодаря музыке, которые никогда не идти с ними, где они идут.
After a deduction is made of the amount of labor which goes to the public fund, every worker, therefore, receives from society as much as he has given to it. За вычетом того количества труда, которое идет на общественный фонд, каждый рабочий, следовательно, получает от общества столько же, сколько он ему дал.
It further noted that, after decades of debate on the exclusive role of those two partners - State and market - it is becoming clear that there is much more complementarity than opposition between their roles. Комитет далее отметил, что в результате продолжавшегося на протяжении нескольких десятилетий обсуждения вопроса об исключительно важной роли этих двух партнеров - государства и рынка - стало ясно, что эти партнеры не столько противостоят друг другу, сколько играют взаимодополняющую роль.
In an interview with Entertainment Weekly, Cogman described some of the thought process he had when writing the reunion between Samwell and his family, saying, As much as Sam has gone through, I love exploring those family dynamics. В интервью с «Entertainment Weekly», Брайан Когман описал некоторые мысленные процессы, которые у него были, когда он писал про воссоединение между Сэмвеллом и его семьёй, сказав: «Сэм через столько прошёл, мне нравится изучать ту динамику семьи.
The Ynglinga saga section of Snorri's Heimskringla and the Eddic poem Ragnarsdrápa tell a legend of how Gylfi was seduced by the goddess Gefjon to give her as much land as she could plow in one night. Согласно легенде из раздела «Сага об Инглингах» Круга Земного и поэмы Рагнардрапа Гюльви соблазнила богиня Гефьён, чтобы тот дал ей столько земли сколько она сможет вспахать за одну ночь.
The tape recording of her statement was over 17 hours long; Topping described it as a "very well worked out performance in which, I believe, she told me just as much as she wanted me to know, and no more". Аудиозапись её заявления длилась более 17 часов; Топпинг охарактеризовал его как «очень хорошо продуманное представление, в котором она рассказала ровно столько, сколько хотела, чтобы я знал, и не больше».
At the end of the year, the master put a sack of money before him and told him to take as much as he wanted. В конце года хозяин положил мешок с деньгами перед ним и сказал ему взять столько, сколько он хотел.
There is as much work as people, just the read gainful employment gets less. Работы есть столько, сколько есть людей. И только красной работы, дающей средства, становится меньше.