2.50... gets you... this much, you can have the rest for the other 50p. |
За 2.50... вы получаете... столько, остальное получите за 50 пенни. |
You want me to go in the closet, look around, spend as much time as I need? |
Ты хочешь, чтобы я зашел в чулан, осмотрелся, потратил столько времени, сколько потребуется? |
In this sense, Russians have come to depend on their belief in Putin as much as he depends on their support. |
Учитывая это, россияне зависят от их веры в Путина столько же, сколько он зависит от их поддержки. |
It is conceivable that the ideas promoted by Messrs. Blair and Schröder finds widespread support. (It may find as much support outside as inside Socialist parties. |
Можно понять, что идеи, продвигаемые господами Блэром и Шродером, находят широкую поддержку (они могут найти столько же поддержки за пределами социалистических партий, сколько и внутри. |
And we go to live concerts, and we get that as much as we can. |
И мы ходим на живые концерты и впитываем в себя столько, сколько можем. |
I'm not worried about you as much as Amy. |
Я волноюсь не столько за тебя, сколько за Эми. |
So what if it's as big as a Subaru and costs as much! |
Ну что, эта штука большая, как Субару и стоит столько же! |
In a month, he'll have as much in common with us as we'd have with a ship full of white mice. |
Через месяц у нас с ним будет столько же общего, сколько с кораблем, наполненным мышами. |
Just once, or as much as he wanted? |
Или столько сколько он захотел бы? |
You can read as much as you want, but if you don't learn the most important thing you are only a clanging cymbal. |
Вы можете читать столько, сколько вы хотите, но если вы не узнаете самого главного только зря потратите время. |
That being so, I have much to attend to, unless you have some other urgent matter? |
Так тому и быть, у меня еще столько дел, которым следует уделить внимание, у Вас больше нет ко мне срочных вопросов? |
Well you could sleep a lot better if you didn't drink as much as you do. |
Ну ты бы смогла засыпать намного лучше, если бы не пила столько. |
And we learned where we could, when we could, and as much as we could. |
И мы учились где могли, когда могли, и столько, сколько могли. |
Because it's obviously only in Britain that there's... there wouldn't be as much snow around the Mediterranean, |
Потому что, очевидно, только в Великобритании... Столько снега не выпадает в Средиземноморском регионе, |
He's experienced about as much pain and suffering... as anyone I've encountered, give or take... and he still has Hell to look forward to. |
Он пережил столько боли и страданий... как никто другой кого я встречал, возможно... и ему по-прежнему светит только дорога в ад. |
At the last round of talks with India, the Indian Foreign Secretary stated that India had the right to use as much force as is necessary to suppress the Kashmiri struggle. |
В ходе последнего раунда переговоров с Индией индийский министр иностранных дел заявил, что Индия была вправе применить столько силы, сколько необходимо для подавления кашмирской борьбы. |
Have you ever in your life seen this much co - ? |
Ты в своей жизни видел столько...? |
Well, I think the students teach me at least as much as I teach them. |
Знаешь, ученики дают мне столько же знаний, сколько я им. |
There goes our big payday. I was counting on that money - I need to make as much as my wife so I don't have to try so hard in bed. |
Мне надо зарабатывать столько же, сколько зарабатывает моя жена, чтобы я перестал компенсировать в постели. |
Your father intended you to get as much money for it as you could If you were going to sell it. |
Отец полагал, что вы получите за дом столько, сколько возможно, если соберетесь его продавать. |
There cannot be much wrong with a mating that left her with such fondness and pride. |
Не может быть ничего плохого в союзе, который принес ей столько любви и гордости |
I know as much as anyone...! |
Я знаю столько же, сколько все... |
And believe me, you have as much chance at finding your folks in white as Zia has to find his dead princess. |
И поверь мне, у тебя столько же шансов найти своих людей в белом, сколько у Зиа - найти свою мертвую принцессу. |
The participants at Improv Everywhere events have just as much leisure time as any other New Yorkers, they just occasionally choose to spend it in an unusual way. |
Участники постановок Импровизируй Везде имеют столько же свободного времени, сколько и другие жители Нью Йорка, они лишь, время от времени, предпочитают потратить его необычным образом. |
You keep on drinking, you'll be as much use as a melted candle. |
Будешь столько пить, от тебя толку будет как от пня. |