I teach him as much as I choose. |
Я учу его столько сколько решу. |
You'll never make as much as a minority. |
Вам никогда не заработать столько сколько зарабатывают эмигранты. |
As much as you can give him. |
Столько, сколько сможешь в него влить. |
About as much luck as I had examining the hangar. |
Заметил примерно столько же, когда осматривал ангар. |
Try to remain on the left as much as you can. |
Попробуйте остаться на осталось столько, сколько вы можете. |
Their concerns do not relate as much to the effective implementation of projects but to the approach to set up a project with the UNCTAD secretariat. |
Их обеспокоенность связана не столько с вопросами эффективности осуществления проектов, сколько с подходом к согласованию того или иного проекта с секретариатом ЮНКТАД. |
I can't believe you loaned her this much money. |
Не могу поверить, что ты одолжила ей столько денег, |
At the same time it would be great if we were not wrecking as much by getting this amount of enjoyment out of nature. |
В то же время, было бы здорово, чтобы мы не вредили столько природе, получая так много удовольствия. |
Jerry is swanning around town spending as much money as he ever did! |
Джерри разгуливает по городу и тратит столько денег как обычно! |
Where did you get this much Valyrian steel? |
А откуда у тебя столько валирийской стали? |
One barrel of oil, the refined product that with 42 gallons of gasoline you can buy for a little over a hundred dollars will produce as much energy, as much work as you would get from 12 people working all year for you. |
Один баррель нефти, превращенный в 42 галлона бензина, вы можете купить за немного больше сотни долларов и это количество произведет энергии столько, сколько произведет 12 людей, работающих целый год на вас. |
Because it has as much potassium as three bananas. |
Потому что в ней столько же калия как в З бананах |
You know he doesn't mean as much as you to me. |
Ты знаешь, что не значит для меня столько, сколько значишь ты. |
And the octopus has an eye with a proper lens and can see as much detail as we can. |
А у осьминога глаз имеет точную линзу и может различать столько же деталей, сколько и мы. |
You play as much as I do! |
Ты играешь столько же, сколько и я! |
If we pay you 20%, then you're making almost as much as us, and that hardly seems fair. |
Если мы станем платить 20 процентов, вы будете зарабатывать почти столько же, сколько имеем мы, это вряд ли можно назвать справедливым. |
He will know as much as you know. |
Он будет знать столько, сколько знаешь и ты. |
you could move around as much as you like. |
Вы могли передвигаться столько, сколько вы хотите. |
I feel like we don't get to hang out as much as we used to. |
Мне кажется, мы не проводим вместе времени столько, сколько раньше. |
Well, you now know about as much as I do about this whole doctor thing. |
Ну, теперь ты знаешь о медицине примерно столько же, сколько и я. |
You're worth just as much dead as you are alive. |
За тебя мёртвого платят ровно столько же, сколько за тебя живого. |
You're about as much use as freckles on a Goth! |
В тебе столько же проку, сколько в веснушках на лице у гота! |
Can you say of any other man here that they've earned as much? |
Можешь назвать любого другого человека здесь, который заработал столько же много? |
Although it orbits its star much closer than the Earth orbits the Sun, it orbits a red dwarf, receiving approximately as much energy from it as the Earth does from its star. |
Хотя планета находится гораздо ближе к своей звезде, чем Земля от Солнца, она получает примерно столько же энергии от красного карлика, сколько Земля получает от жёлтого карлика. |
I'll get you more as you need it... as much as I have, as much as you'll need. |
Я дам столько, сколько нужно... сколько у меня есть, сколько вам понадобиться. |