I shout as much as I please. |
Я кричу столько, сколько хочу! |
If he drank this much, Tak Gu may not be able to make bread for a while. |
Если он столько выпил, возможно, Так Гу некоторое время не сможет печь хлеб. |
As much IVF as we could afford, but - |
Столько ЭКО сколько мы могли себе позволить, но... |
I mean, you did it as much as we did. |
Я имею ввиду, ты сделала столько же сколько и мы. |
My family was wealthy, and my father believed in one thing, and that was to give us all as much education as we wanted. |
Моя семья была богатой, и мой отец придавал большое значение одной вещи: он хотел дать нам столько образования, сколько мы захотим. |
A country's trade deficit equals the difference between domestic investment and savings, and developing countries are normally encouraged to save as much as they can. |
Торговый дефицит страны равен разнице между внутренними инвестициями и сбережениями, и развивающиеся страны обычно поощряют делать столько сбережений, сколько возможно. |
And I was left with this intense feeling of awe and exhilaration at the universe and our own ability to understand as much as we do. |
И у меня осталось сильное чувство страха и восторга по поводу Вселенной и наших способностей понять столько, сколько мы понимаем. |
"I realized it was not the destination"that mattered to me as much as the journey itself. |
«Для меня важен не столько пункт назначения, сколько само путешествие. |
I certainly would not ask for as much I do, if we were comfortable. |
Вот я не считаю, что нужно ходить во власть столько, сколько тебе заблагорассудится». |
Well, perhaps not as much trouble as he wanted to be. |
По крайней мере, не столько проблем, во сколько он хочет ввязаться. |
Well, being with Daren as long as you have, I'd assume you know as much about her case as anyone. |
Раз вы с Дареном встречались так недолго, полагаю, что вам известно столько же, сколько и любому другому. |
Do you suppose other sisters have as much trouble getting along as we do? |
Как ты думаешь, другие сестры имеют столько же проблем, связанных с одиночеством, как у нас? |
Listen, we know just as much about this war as you do, ignoramus. |
Послушай, мы знаем столько же об этой войне, как и ты, профан. |
It certainly doesn't cost as much as oil, and it's plentiful, as I hope that you've been able to see from the photographs. |
Они конечно не стоят столько же сколько нефть, и их много, я надеюсь, что вы смогли увидеть это на фотографиях. |
And it's actually as much as your laptop computer: it's just 10 watts. |
Реально - столько же, сколько ваш портативный компьютер: всего лишь 10 ватт. |
So they drank as much vodka as they did plain water, which was interesting. |
Так что они выпили столько же водки, сколько и обыкновенной воды, что было особенно интересно. |
I hope it's as much as you do. |
Надеюсь, столько же, сколько и ты. |
If only I could get him to pay half as much attention to his homework as he does to those girls. |
Если бы он уделял столько же внимания домашней работе, сколько этим девочкам. |
It means a great deal to me to see so many people cared about Morn as much as I did. |
Я рад видеть, что столько людей знали Морна и любили его так же сильно, как и я. |
I sympathise with what he's going through, but you have as much right to be here as he does. |
Я сочувствую, что ему пришлось столько пережить, но у тебя есть такое же право находиться здесь, как и у него. |
I didn't hear this much whining when we missed school graduations and birthday parties and spring break and everything else that normal girls do. |
Я не слышала столько нытья, когда мы пропустили выпускной и вечеринки по случаю дня рождения и весенние каникулы и все остальное, что делают обычные девушки. |
Promise them as much liquor as they want and tell them they'll need all their men to haul the load. |
Пообещай им столько спиртного, сколько они запросят и передай, чтобы они подтянули всех своих людей на перевозку груза. |
My family alone could probably make this much hiss. |
Одна только моя семья может издавать столько шума |
Who'd have thought the mentally disturbed had this much money? |
Кто бы подумал, что у душевнобольных есть столько денег? |
And with his paintings, he earns about as much as I do with my poetry. |
А на картинах он зарабатывает примерно столько, сколько я на поэзии. |