Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Столько

Примеры в контексте "Much - Столько"

Примеры: Much - Столько
I shout as much as I please. Я кричу столько, сколько хочу!
If he drank this much, Tak Gu may not be able to make bread for a while. Если он столько выпил, возможно, Так Гу некоторое время не сможет печь хлеб.
As much IVF as we could afford, but - Столько ЭКО сколько мы могли себе позволить, но...
I mean, you did it as much as we did. Я имею ввиду, ты сделала столько же сколько и мы.
My family was wealthy, and my father believed in one thing, and that was to give us all as much education as we wanted. Моя семья была богатой, и мой отец придавал большое значение одной вещи: он хотел дать нам столько образования, сколько мы захотим.
A country's trade deficit equals the difference between domestic investment and savings, and developing countries are normally encouraged to save as much as they can. Торговый дефицит страны равен разнице между внутренними инвестициями и сбережениями, и развивающиеся страны обычно поощряют делать столько сбережений, сколько возможно.
And I was left with this intense feeling of awe and exhilaration at the universe and our own ability to understand as much as we do. И у меня осталось сильное чувство страха и восторга по поводу Вселенной и наших способностей понять столько, сколько мы понимаем.
"I realized it was not the destination"that mattered to me as much as the journey itself. «Для меня важен не столько пункт назначения, сколько само путешествие.
I certainly would not ask for as much I do, if we were comfortable. Вот я не считаю, что нужно ходить во власть столько, сколько тебе заблагорассудится».
Well, perhaps not as much trouble as he wanted to be. По крайней мере, не столько проблем, во сколько он хочет ввязаться.
Well, being with Daren as long as you have, I'd assume you know as much about her case as anyone. Раз вы с Дареном встречались так недолго, полагаю, что вам известно столько же, сколько и любому другому.
Do you suppose other sisters have as much trouble getting along as we do? Как ты думаешь, другие сестры имеют столько же проблем, связанных с одиночеством, как у нас?
Listen, we know just as much about this war as you do, ignoramus. Послушай, мы знаем столько же об этой войне, как и ты, профан.
It certainly doesn't cost as much as oil, and it's plentiful, as I hope that you've been able to see from the photographs. Они конечно не стоят столько же сколько нефть, и их много, я надеюсь, что вы смогли увидеть это на фотографиях.
And it's actually as much as your laptop computer: it's just 10 watts. Реально - столько же, сколько ваш портативный компьютер: всего лишь 10 ватт.
So they drank as much vodka as they did plain water, which was interesting. Так что они выпили столько же водки, сколько и обыкновенной воды, что было особенно интересно.
I hope it's as much as you do. Надеюсь, столько же, сколько и ты.
If only I could get him to pay half as much attention to his homework as he does to those girls. Если бы он уделял столько же внимания домашней работе, сколько этим девочкам.
It means a great deal to me to see so many people cared about Morn as much as I did. Я рад видеть, что столько людей знали Морна и любили его так же сильно, как и я.
I sympathise with what he's going through, but you have as much right to be here as he does. Я сочувствую, что ему пришлось столько пережить, но у тебя есть такое же право находиться здесь, как и у него.
I didn't hear this much whining when we missed school graduations and birthday parties and spring break and everything else that normal girls do. Я не слышала столько нытья, когда мы пропустили выпускной и вечеринки по случаю дня рождения и весенние каникулы и все остальное, что делают обычные девушки.
Promise them as much liquor as they want and tell them they'll need all their men to haul the load. Пообещай им столько спиртного, сколько они запросят и передай, чтобы они подтянули всех своих людей на перевозку груза.
My family alone could probably make this much hiss. Одна только моя семья может издавать столько шума
Who'd have thought the mentally disturbed had this much money? Кто бы подумал, что у душевнобольных есть столько денег?
And with his paintings, he earns about as much as I do with my poetry. А на картинах он зарабатывает примерно столько, сколько я на поэзии.