Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Столько

Примеры в контексте "Much - Столько"

Примеры: Much - Столько
You've got about as much chance of stampeding that herd as - У вас столько же шансов разогнать лошадей...
We have as much chance of communicating with them as an ant has with us. И у нас столько же шансов пообщаться с ними сколько у муравья - пообщаться с нами.
If you put as much energy into your work as you do into excuses, you might have made the deadline. Если бы ты вкладывал столько же энергии в работу сколько в оправдания, ты успел бы к сроку.
And you want to get back just as much as you give. И ты хочешь получить столько, сколько отдаешь
You know you'll always have as much ore as you need. У тебя всегда будет руды столько, сколько нужно.
When you drink a glass of Coke, it's only this big, but it's actually got this much sugar in it. Когда ты пьешь стакан колы, он вот такой, ...но на самом деле в нём вот столько сахара.
As much money as you have to so that when Julian comes home, he knows that he's at his son's birthday party, not the reception for an Appalachian incest wedding. Столько, сколько нужно, так чтобы, когда Джулиан вернулся домой, он понял, что находится на дне рождения своего сына, а не на свадьбе между родственниками в Аппалачи.
You're as much on the outside as I am, girl. Ты столько за пределами, как я, девушка
I haven't seen this much fear in your face since Bobby Hastings asked you to the prom. Я никогда не видела столько страха на твоем лице с тех пор как Бобби Хастингс позвал тебя на выпускной
Of course, it wouldn't have been as much fun for me, Конечно, это бы тогда не принесло мне столько удовольствия.
What I'm trying to say is, you should just take as... as much time as you need. Просто хочу, чтобы ты знала, ты можешь отдыхать столько, сколько хочешь.
You would, if you'd had as much experience with the Queen as I've had. Были бы, если бы у вас было столько опыта с королевой, как у меня.
This rarely ever happens after I've done this much prep, but I've changed my mind, I can't do this. Такое редко происходит, если я столько готовлюсь, но я передумала, я не могу этого сделать.
If I've really caused you this much trouble, I'll spare you any more! Если я принесла тебе столько проблем, то избавлю от дальнейших!
And incidentally, you never practiced as much as I did, and your skill was never equal to mine. И кстати, ты никогда не тренировался столько сколько я, и твои навыки не были равны моим.
The delivery charge is almost as much as the couch! Доставка стоит почти столько же сколько и диван!
We're considering AMA because we want to get as much as we can. Да. Мы хотим, измениться на столько, сколько сможем.
I learned as much from her as she did from me. Я узнал от неё столько же, сколько она узнала о меня
And we go to live concerts, and we get that as much as we can. И мы ходим на живые концерты и впитываем в себя столько, сколько можем.
It's just like Gandhi always said, eat as much as you want and do whatever, and don't be afraid to hit each other. Как Ганди часто повторял, ешь столько, сколько хочешь, и делай то, что душа пожелает, и не бойтесь бить друг друга.
You're holding two moderate spell cards, a Small Rock and a Potion of Zancor which will be as much help as an air conditioner on the ice planet Hoth. У тебя в руке два средненьких заклинания, маленькая гора и зелье Занкора от которых будет столько же пользы как от кондиционера на ледяной планете Хосс.
And you can be there when the baby is born, and in the baby's life as much as you want. Ты можешь быть там, когда родится ребенок, участвовать в жизни малыша столько, сколько ты захочешь.
What does that mean, "as much as is necessary?" Что значит "столько, сколько необходимо"?
I'm telling you this, so you'll know as much as I know about you. Я все это говорю, чтобы вы знали обо мне столько же, сколько я о вас.
Our hope is that this trustee will work closely with us and that he or she will have as much invested in our success as we do. Мы надеемся, что этот куратор будет тесно сотрудничать с нами, и он или она вложит в наш успех столько же, сколько и мы.