Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Столько

Примеры в контексте "Much - Столько"

Примеры: Much - Столько
We know as much about bubbles as we do about inflation, Caruana argues, and central banks' need to move interest rates for reasons other than the short-term control of consumer-price trends should be explicitly recognized. Каруана уверяет, что мы знаем столько же о пузырьках как и о причинах инфляции, и нужно признать, что центральные банки должны двигать процентные ставки по иным причинам, нежели для краткосрочного контроля ценовых трендов.
And the accumulated amount of man-made, global warming pollution that is up in the atmosphere now traps as much extra heat energy as would be released by 400,000 Hiroshima-class atomic bombs exploding every 24 hours, 365 days a year. Общее количество вызванных человеком глобальных загрязнений в атмосфере на данный момент задерживает столько же тепловой энергии, сколько скопилось бы от взрывов 400000 атомных бомб, как в Хиросиме, каждые сутки 365 дней в году.
AllMusic panned the American version in their brief review, claiming that the recordings are "unremarkable" and that the retail price (over $10, nearly as much as most full-length albums retailed for at the time) was inexcusable. Сайт AllMusic низко оценил американскую версию EP, отмечая, что розничная цена в 10$ (почти столько же, сколько стоили большинство полноформатных альбомов в то время) значительно завышена для столь непримечательной записи.
In its place we are left with the sobering realization that there is as much, if not more, work to do to make human rights a reality for all. Вместо нее пришло отрезвляющее осознание того факта, что для реализации прав человека для всех предстоит еще сделать столько же, если не больше.
These particles must have just as much mass and energy as is carried in by the proton and anti-proton. У них должно быть столько же энергии и такая же масса, как у протона и антипротона.
It was in fact Anglo-Saxon investment banking that changed UBS, brought in its first big profits - and then the debacle. No other European financial institution has lost as much money in the subprime jungle as the major Swiss bank. Действительно, именно англосаксонский инвестиционный банкинг изменил UBS, принес ему первые большие прибыли - а потом фиаско. Ни один другой финансовый институт Европы не потерял столько денег в джунглях субстандартных активов, как крупнейший швейцарский банк.
Cause other countries don't have to pay as much money as we have to pay here to our workers to survive. Потому что, в отличие от нас, другим странам не нужно платить своим рабочим столько денег для выживания.
In 2017, Pakistan produced 26,674,000 tonnes of wheat, more than all of Africa and nearly as much as all of South America, according to the USDA. По данным Министерства сельского хозяйства США, в 2017 году Пакистан произвел 26674000 тонн пшеницы, больше, чем вся Африка и почти столько же, сколько вся Южная Америка.
Passengers trying to avoid those fees have been stuffing as much as they can into carry-on baggage stashed in overhead bins, meaning those bins often run out of space. Пассажиры, пытающиеся избежать этих сборов, набивают столько, сколько смогут, в ручную кладь, помещаемую в верхние багажные отсеки, из-за чего в этих отсеках часто не хватает места.
Material efficiency improvement has not yet received as much attention in policy-making and analyses as energy efficiency. В рамках разрабатываемой политики и проводимых аналитических исследований вопросам повышения эффективности использования материалов еще не уделяется столько внимания, как вопросам повышения эффективности использования энергии.
The inaugural edition of TomorrowWorld-a US-based version of Belgium's Tomorrowland festival, brought $85.1 million to the Atlanta area-as much revenue as its hosting of the NCAA Final Four (the national championship of US college basketball) earlier in the year. Первое проведение TomorrowWorld - американской версии фестиваля Бельгии Tomorrowland, принесло $85,1 млн в Атлантe столько же, сколько и проведение в этой стране годом ранее NCAA Финала четырёх.
If the quasar were at a distance of 280 light-years from Earth, it would give out as much energy per square meter as the Sun does at Earth, despite being 18 million times more distant. Если бы квазар был на расстоянии 280 световых лет от Земли, он бы давал столько энергии на квадратный метр, сколько получает Земля от Солнца.
But they are not producing as many women managers in the private sector as the United States is, much less at the top ranks. Но в них не появляется столько же женщин-руководителей в частном секторе, как в Соединенных Штатах, и, тем более, на высших руководящих должностях.
If you applied yourself half as much to class as you do to scamming the school you could accomplish anything. Если бы ты прилагал к себе столько же усилий, сколько ты прикладываешь к тому, чтобы убегать с уроков, ты мог бы достичь всего.
And I will show you exactly as much mercy as I will show them when we next see each other. И я проявлю к тебе столько же милосердия, сколько и к твоим друзьям при нашей следующей встречи.
The aim is that the new building, under construction here in Gigiri, will be a zero-energy one, generating as much electricity from its renewable energy technology as it consumes. Цель состоит в том, чтобы новое здание, строящееся здесь, в Гигири, было нулевым с точки зрения энергетики, производя столько же электричества на основе технологий возобновляемых источников энергии, сколько оно потребляет.
See, to be fair - when you've travelled as much as I've travelled, you'd think that missing Niagra Falls would be no big deal. Слушайте, честно говоря, когда вы путешествуете столько, сколько я, разве вы могли бы подумать, что вам будет так не хватать Ниагарского Водопада.
Every year, consumers in rich countries waste almost as much food (222 million tons) as the entire net food production of sub-Saharan Africa (230 million tons). Каждый год потребители в богатых странах выбрасывают почти столько же продовольствия (222 млн. тонн), сколько всего производится в регионе Африки к югу от Сахары (230 млн. тонн).
Second, NATO's own identity is becoming that of an alliance that exists to empower - to offer assistance and partnership - as much as to overpower. Во-вторых, по своей сути НАТО становится альянсом, цель которого сводится не столько к принуждению посредством применения силы, сколько к оказанию помощи посредством содействия и партнерских отношений, насколько это возможно.
Between now and 2030, the growth rate of India's workforce will add as much to the existing stock of labor as continental Europe's four largest economies put together. Второй фактор - производительность. В период до 2030 года темпы роста рабочей силы Индии приведут к ее значительному увеличению - прибавится столько же рабочей силы, сколько есть у четырех крупнейших стран континентальной Европы вместе взятых.
Mom, you leave her with the boys, and they don't change her diaper until it weighs as much as she does. Мам, ты оставляешь её с мальчишками, а они даже не поменяют ей подгузники до тех пор, пока они не будут весить столько же, сколько она сама.
Rather than me putting a dish down, they were allowed to help themselves to as much or as little as they wanted. Okay, it's a small kitchen. Я создал меню, позволяющее людям выбирать такое количество и объем пищи, которые они хотят съесть. Лучше, чем когда я просто приносил блюдо, они могли заказывать столько много или мало, сколько хотели. ОК, это маленькая кухня.
Ride you as much as my Harley. (all cheering, whooping, applauding and laughing) Ездить на тебе столько же сколько на моем Харлее
Human security, in this view, is as much if not more threatened by intra-State conflict as it is by conflict between States, and intra-State conflict is as much a concern of the United Nations as is international conflict. В этом смысле безопасности человека угрожают не только и не столько межгосударственные конфликты, сколько конфликты внутригосударственные, и заботой Организации Объединенных Наций являются не только международные конфликты, но и конфликты внутренние.
As much as I want to means as much as I want to. Столько, сколько хочу - что тут непонятного?