The plaintiff can now receive fixed-rate compensation for the moral damage suffered in case of compensation may be applied for following an injunction action, whereas formerly proceedings on the merits would have been needed. |
Отныне предусмотрена возможность получения договорной суммы компенсации за моральный ущерб, причиненный проявлением дискриминации, и подачи ходатайства о выплате такой компенсации в рамках иска о прекращении дискриминации, тогда как ранее было необходимо начинать процедуру рассмотрения иска по существу. |
Decisions to award, to refuse or to withdraw refugee status and decisions on the lapsing of such status are taken by government authorities of the federal migration service or its local offices, in the light of a careful scrutiny of applications and consideration of their merits. |
Решение о признании беженцем либо об отказе в признании беженцем, а также об утрате лицом статуса беженца и о лишении лица статуса беженца принимается федеральным органом исполнительной власти по миграционной службе либо его территориальным органом по итогам рассмотрения ходатайства по существу. |
The Working Group had adopted 15 inadmissibility recommendations, 11 recommendations for the adoption of Views under the Optional Protocol, 2 admissibility decisions and 1 decision with an admissibility and a merits option, depending on expeditious further action by the State party. |
Рабочая группа приняла 15 рекомендаций об объявлении сообщений неприемлемыми, 11 рекомендаций об утверждении соображений, принятых в соответствии с Факультативным протоколом, два решения о приемлемости и одно решение о возможности рассмотрения сообщения на предмет приемлемости и по существу, в зависимости от оперативности дальнейших действий государства-участника. |
They would review the merits of each case, which would help to reduce the number of disputes actually reaching the appeals stage and reduce delays later in the process by ensuring that relevant information had already been assembled before the formal submission of an appeal. |
Они будут рассматривать каждое дело по существу, что позволит сократить число споров, фактически достигающих стадии подачи апелляции, и сократить число задержек на дальнейших этапах процесса путем обеспечения сбора соответствующей информации до момента официальной подачи апелляции. |
Still more to the point, the International Tribunal for the Former Yugoslavia, in rendering its judgement on the merits in the case of Prosecutor v. Dusko Tadic in July 1999, had expressly criticized and declined to follow a decision of the International Court of Justice. |
Еще более красноречивым примером этой тенденции служит позиция Международного трибунала по бывшей Югославии, который в своем решении по существу дела Обвинитель против Душко Тадича в июле 1999 года выступил с эксплицитной критикой Международного Суда и отказался следовать его решению. |
The Court concluded that Italy did not prove the existence of any such remedy, and thus held that remedies were exhausted, allowing the Court to proceed to the merits. Ibid., pp. 35-37 at pp. 46-48, paras. 60-63. |
Суд пришел к выводу о том, что Италия не доказала факт существования какого-либо такого средства правовой защиты, и, следовательно, признал, что средства правовой защиты были исчерпаны, что позволило Суду перейти к рассмотрению дела по существу. |
On the Merits of Certain Draft |
По существу определенных проектов мер транспарентности |
I would like to reiterate Japan's belief that the CD should therefore tackle this item based on its merits, and that the FMCT should be delinked from other issues in order to agree on the programme of work at the CD and resume its substantial work. |
заняться этим пунктом по существу и что ДЗПРМ следует отстыковать от других проблем, с тем чтобы договориться по программе работы на КР и возобновить ее существенную работу. |
"(b) In the event of the filing of an application against an award of the Arbitration Board, action on the award shall be suspended until the application has been dealt with by the Tribunal on the merits." |
Ь) В случае подачи заявления об обжаловании решения Арбитражного совета исполнение решения приостанавливается до тех пор, пока Трибунал не вынесет решения по существу рассматриваемого заявления . |
b Includes 2 cases that were subject of one judgement, and 1 suspension-of-action case where the staff member prevailed but did not pursue the case on the merits. |
Ь Включает 2 дела, по которым было вынесено 1 решение, и 1 дело о приостановлении осуществления, по которому было вынесено решение в пользу работника, но работник не настаивал на рассмотрении дела по существу. |
Agent for the UK in the fisheries Jurisdiction Case (Merits) (UK v. Iceland) International Court of Justice (1974); and in cases before the European Court and Commission of Human Rights (1976-9). |
Представитель Соединенного Королевства на разбирательстве по существу дела о юрисдикции над рыбными промыслами (Соединенное Королевство против Исландии) в Международном Суде (1974 год) и по делам, вынесенным на рассмотрение Европейского суда и Комиссии по правам человека (1976-1979 годы). |
In addition, non-State health experts should be encouraged to review State examinations and to conduct their own independent assessments; these assessments should be given the weight they deserve on their merits. |
Кроме того, следует рекомендовать негосударственным медицинским экспертам рассматривать результаты медицинских осмотров, осуществленных государственным медицинским персоналом, и проводить свое независимое обследование; результаты этого обследования должны быть оценены по существу дела. |
The Committee's decisions on the admissibility, pursuant to a friendly settlement and Views on the merits |
Решения Комитета о приемлемости сообщения, о прекращении рассмотрения сообщения в связи с дружественным урегулированием и соображения по существу сообщения |
According to the State party, the investigating judge (a single judge) takes the interlocutory decision regarding the chances of success of the reconsideration and the payment of fees in advance, and these decisions do not predetermine the judgement on the merits. |
По мнению государства-участника, решение о шансах на успех жалобы, а также об авансе в счет расходов было принято судьей, отвечающим за это дело (единоличным судьей), и не влияет на решение по существу дела. |
Legal aid is granted subject to a financial eligibility test, which assesses whether the person has sufficient means to pay for a lawyer, and a merits test, which assesses whether the case should be funded. |
Такая помощь оказывается в случае соответствия финансовым критериям, на основании которых оценивается способность заявителя оплачивать услуги адвоката, а также соответствия критериям по существу дела, на основании которых оценивается необходимость финансирования дела. |
5.4 On the merits, the author insists that during the asylum procedure, she did not dare to mention that she had been held by a man for two years as she was afraid of the consequences on her asylum procedure. |
5.4 Говоря по существу дела, автор сообщения утверждает, что во время процедуры рассмотрения ее прошения о предоставлении убежища она не осмелилась упомянуть, что на протяжении двух лет была вынуждена жить с мужчиной, опасаясь, что это повлияет на окончательное решение по ее прошению. |
The period of pre-trial detention shall not exceed an overall period of three years unless pre-trial detention has been ordered or upheld after the pronouncement of the decision on the merits, or proceedings are pending at third instance or as a result of the remittal of the case. |
Срок предварительного заключения не должен превышать в общей сложности трех лет за исключением тех случаев, когда предварительное заключение было назначено или поддержано после вынесения решения по существу дела, когда ведется судопроизводство в третьей инстанции или когда дело было передано в другую инстанцию. |
(Claim by former UNDCP staff member for rescission of decision to replace a three-year fixed-term letter of appointment with a one-year fixed-term letter of appointment; alternatively to remand to the JAB for consideration on the merits) |
(Заявление бывшего сотрудника ЮНДКП с требованием отменить решение о замене письма о назначении сроком на три года письмом о назначении сроком на один год; или передать этот вопрос на рассмотрение ОАК по существу дела) |