Английский - русский
Перевод слова Merits
Вариант перевода Существу

Примеры в контексте "Merits - Существу"

Примеры: Merits - Существу
We believe that the Third Committee took that action because it chose to consider the draft resolution before us according to its merits. Мы полагаем, что Третий комитет принял это решение потому, что он решил рассмотреть представленный на наше рассмотрение проект резолюции по существу.
Ethiopia, Germany and New Zealand proposed adding "and before any decision on the merits" after "communication". Германия, Новая Зеландия и Эфиопия предложили после слова "сообщения" добавить фразу "и до принятия любого решения по существу".
Article 8 (Consideration of the merits) Статья 8 (Рассмотрение по существу)
The same Magistrate who made prejudicial remarks at the preliminary hearing, was remarkably assigned to hear the second trial of the merits. Как ни странно, тому самому судье, который позволил себе предвзятые ремарки в ходе предварительного слушания, было поручено вторичное рассмотрение дела по существу.
By note of 18 November 2002, the Slovak Republic declined to comment either on the admissibility or merits of the complaint. В ноте от 18 ноября 2002 года Словацкая Республика отказалась представлять комментарии как по вопросу о приемлемости, так и по существу жалобы.
4.8 On the merits, the State party notes that the author relies heavily on the Committee's jurisprudence in Stewart v. Canada. 4.8 По существу сообщения государство-участник отмечает, что автор во многом опирается на решение Комитета по делу Стюарт против Канады.
The reasoning and conclusions on the merits should in our view instead read as follows: Порядок рассуждения и выводы по существу сообщения, на наш взгляд, надлежит сформулировать следующим образом:
Of those which were rejected, only 12 per cent had been found inadmissible in 2009, the remainder being dismissed on their merits. Среди отклоненных ходатайств лишь 12% были признаны в 2009 году неприемлемыми, а остальные были отклонены после их рассмотрения по существу.
On the merits, the Tribunal ruled that by not paying for the goods as provided under the contract the buyer had violated Article 53 CISG. В решении по существу спора суд постановил, что неоплата товара покупателем в соответствии с требованиями договора является нарушением статьи 53 КМКПТ.
The author reiterates its arguments on the merits, in particular with respect to his claim under article 2, paragraph 3. Автор вновь изложил свои доводы по существу сообщения, в частности в отношении его жалобы по пункту З статьи 2.
A. Decisions on merits (cont'd) А. Решения по существу (прод.)
In any event, the outcome on the merits would be a more important guide to the future. В любом случае более важным руководством для действий в будущем служили бы итоги рассмотрения сообщений по существу.
The Syrian courts may verify that the foreign judgement is legally valid on formal grounds and on the merits by reviewing the case documents. Сирийские суды могут удостовериться в законности приговора с формальной точки зрения и по существу на основе изучения материалов дела.
In immigration detention 89 people are seeking asylum or a merits or judicial review of a decision in relation to their application for a protection visa. Из общего числа содержавших под стражей по иммиграционным мотивам 89 лиц являлись просителями убежища или ожидали пересмотра решения в связи с их заявлением на получение визы в целях защиты по существу или в порядке судебного надзора.
The Greek courts concerned ruled directly on the merits, without raising questions of admissibility or the individual nature of the complaint of racism. З) Соответствующие греческие суды принимали решения непосредственно по существу, не задаваясь вопросами о приемлемости или индивидуальном характере жалобы на расизм.
While the facts may be discussed on the merits, they are sufficiently serious not to present an obstacle to admissibility under article 2 of the Optional Protocol. Хотя факты можно обсуждать по существу, они являются достаточно серьезными, чтобы не являться препятствием для приемлемости по смыслу статьи 2 Факультативного протокола.
The Committee considered, however, that this claim had been sufficiently substantiated, for purposes of admissibility and should be considered on its merits. Однако Комитет счел, что для целей приемлемости эта жалоба обоснована достаточным образом и должна быть рассмотрена по существу.
We are convinced that in rendering an advisory opinion on the merits of the question, the Court will uphold its usual standards of impartiality and professionalism. Мы убеждены, что, представив консультативное заключение по существу данного вопроса, Суд будет действовать на основе своих обычных норм беспристрастности и профессионализма.
Particularly for those States which require a preliminary review of the sufficiency of the evidence, extradition proceedings should not require in effect an abbreviated trial on the merits in the requested State. В частности в отношении государств, требующих предварительной проверки достаточности доказательств, процедуры экстрадиции не должны предписывать фактически сокращенного судебного рассмотрения дела по существу в запрашиваемом государстве.
Portugal stated that the proceedings on the merits under an optional protocol should follow the example of existing communications procedures of other treaty bodies. Португалия заявила, что рассмотрение сообщений по существу в рамках факультативного протокола должно следовать примеру уже существующих процедур рассмотрения жалоб в других договорных органах.
There was a need to enhance judicial independence, ensure adequate defence counsel and review capital cases on the merits at the appellate level. Необходимо принимать меры для укрепления независимости судей, предоставления подходящего адвоката защиты и пересмотра дел о преступлениях, наказуемых смертной казнью, по существу в апелляционных инстанциях.
5.1 On 6 April 2004, the authors responded, disputing the State party's submission on both admissibility and merits. 5.1 6 апреля 2006 года авторы сообщения направили свой ответ, содержащий возражения против представленных государством-участником соображений как по вопросу о приемлемости, так и по существу дела.
The author had filed before the Court all the relevant documents and the Court could only have made a decision on merits. Автор представил суду все относящиеся к делу необходимые документы, и тот мог выносить решение только по существу иска.
5.5 As to his claim regarding notice of dismissal, the author again notes that the State party has made no comment on the merits. 5.5 В том что касается жалобы в отношении несоблюдения срока предупреждения об увольнении, то автор снова подчеркивает, что государством-участником не было высказано никаких замечаний по существу дела.
The State party regretted the fact that the Committee issued its views without the benefit of its submission on the merits. Государство-участник выразило сожаление по поводу того факта, что Комитет изложил свои соображения без рассмотрения заявления государства-участника по существу вопроса.