Английский - русский
Перевод слова Merits
Вариант перевода Существу

Примеры в контексте "Merits - Существу"

Примеры: Merits - Существу
6.4 Consequently, the State party maintains its previous position, expressed in its observations on the merits of the communication, and calls on the Committee to dismiss the authors' request for legal amendment and non-pecuniary compensation. 6.4 Соответственно государство-участник продолжает придерживаться своей предыдущей позиции, выраженной в его замечаниях по существу сообщения, и призывает Комитет отклонить просьбу авторов о внесении законодательной поправки и обеспечении компенсации за моральный вред.
7.5 Lastly, the author regrets that the State party claims that it reserves the right to submit further observations concerning the merits of the communication. 7.5 В заключение автор выражает сожаление по поводу заявления государства-участника о том, что оно оставляет за собой право представить дополнительные замечания по существу сообщения.
The plaintiff argued that the defendants were basically asking that there should be a reappraisal of the merits of the jurisdictional issue heard by the arbitral tribunal. Истец утверждал, что ответчики в основном просили пересмотреть по существу вопрос о юрисдикции, который рассматривался в арбитражном суде.
Article 65 of the Law on Criminal Procedure states that if the presiding judge thinks that the accused may be temporarily released, with or without bail, he/she shall decide on this issue before examining the merits. Статья 65 Уголовно-процессуального кодекса гласит, что, если по мнению председательствующего судьи обвиняемый может быть временно освобожден из-под стражи с внесением или без внесения залога, то он выносит решение по этому вопросу перед рассмотрением дела по существу.
It also includes the Panel's recommendations on the merits of 406 category "C" claims (the "second instalment claims"). Он также включает в себя рекомендации Группы по существу 406 претензий категории "С" ("претензии второй партии").
There is no clear legal notion of the protection of the right to a favourable environment and therefore the courts are refusing to admit claims and consider cases on the merits. Отсутствует четкая правовая концепция защиты права на благоприятную окружающую среду, поэтому судьи отказывают заявителям в принятии заявления и рассмотрении дела по существу.
The Commission had generally supported the Special Rapporteur's view that it was more appropriate for the clean hands doctrine to be invoked during the examination of the merits, since it related to the attenuation or exoneration of responsibility rather than admissibility. В целом Комиссия поддержала мнение Специального докладчика о том, что более уместно ссылаться на доктрину "чистых рук" на стадии рассмотрения темы по существу, поскольку она относится скорее не к приемлемости, а к смягчающим или освобождающим от ответственности обстоятельствам.
7.6 In the light of the foregoing, the Committee finds the communication admissible insofar as it relates to a violation of article 3, and thus proceeds to discuss the case on its merits. 7.6 На основе вышеизложенного Комитет объявляет данное сообщение приемлемым в части утверждений о нарушении статьи 3 и переходит к рассмотрению вопроса по существу.
4.6 Finally, the State party considers the complaint manifestly unfounded, as the complainant's claims fail to rise to the basic level of substantiation required in light of the arguments on the merits set out below. 4.6 Наконец, государство-участник считает, что жалоба является явно необоснованной, поскольку утверждения заявителя не поднимаются до уровня минимальных оснований, требуемого в свете изложенных ниже аргументов по существу.
In light of the provisions of Article 27 (a) of the European Convention for the Peaceful Settlement of Disputes, the Court therefore upheld Germany's second preliminary objection, finding that it could not rule on Liechtenstein's claims on the merits. В свете положений статьи 27(а) Европейской конвенции о мирном разрешении споров Суд в этой связи поддержал второе предварительное возражение Германии, определив, что он не может принять решения по существу требований Лихтенштейна.
7.1 By submission of 4 June 2004, the State party submitted a request for reconsideration of admissibility and its submissions on the merits of the petition. 7.1 В представлении от 4 июня 2004 года государство-участник препроводило просьбу о повторном рассмотрении вопроса о приемлемости и его представлений по существу петиции.
9.4 In conclusion, therefore, the Committee rejects the State party's request for a reconsideration of the admissibility of the petition and proceeds to its consideration of the merits thereof. 9.4 С учетом вышеизложенного Комитет отклоняет просьбу государства-участника о повторном рассмотрении вопроса о приемлемости петиции и приступает к ее рассмотрению по существу.
5.1 By letter of 2 August 2004, the petitioner disputes the State party's submissions on admissibility and reiterates his earlier submissions on the merits. 5.1 Письмом от 2 августа 2004 года заявитель оспаривает представления государства-участника относительно приемлемости и повторяет свои прежние представления по существу.
7.1 On 23 February 2013, the authors provided comments on the State party's observations on merits, reiterating prior arguments and adding the following. 7.1 23 февраля 2013 года авторы представили комментарии к замечаниям государства-участника по существу сообщения, вновь подчеркнув свои ранее выдвинутые аргументы и добавив следующие доводы.
[Keywords: public policy; set aside; no review of the merits; ground of law and fact] [Ключевые слова: публичный порядок, невозможность пересмотра решения по существу спора, правовые и фактические основания]
As a result, both the Appeals Court and the Court of Cassation were deprived of the ability to consider the merits of the appeal. В результате этого Апелляционный суд и Кассационный суд были лишены возможности рассмотреть данную жалобу по существу.
Thus, available remedies would only cause the author repeatedly to appeal decisions to fulfil only formal requirements, without ever obtaining a decision on the merits of his case. Таким образом, имеющиеся средства правовой защиты будут лишь вынуждать автора повторно обжаловать решения с целью выполнения чисто формальных требований без какой-либо надежды на получение решения по существу его дела.
The General Assembly was obligated to consider those proposals on their own merits, given its role in the allocation of the resources necessary to ensure the full implementation of all mandates that it itself has adopted. Генеральная Ассамблея должна была рассмотреть эти предложения по существу, памятуя о своей роли распределителя ресурсов, необходимых для полного осуществления всех утвержденных ею мандатов.
Thirty-five per cent of the complaints acted on by the SOS reached the courts, although to date none of the legal actions sponsored by the programme has been judged on its merits. 35% жалоб, принятых к рассмотрению программой "СОС", были направлены в суды, хотя к настоящему моменту ни один из судебных исков, возбужденных по линии данной Программы, не был рассмотрен по существу.
When evidence may not be supplemented, the court must, without referring the case for further investigation, take a final decision on the merits based on all the available evidence collected in compliance with the requirements of the law of criminal procedure. В случаях, когда восполнение доказательства невозможно, суд, не возвращая уголовное дело для производства дополнительного расследования, должен принимать окончательное решение по существу, основываясь на совокупности имеющихся доказательств, собранных с соблюдением требований процессуального закона.
The Secretariat noted that the legal opinion should be dealt with on its own merits, and that it had been the result of a careful investigation. Секретариат отметил, что это юридическое заключение следует рассматривать по его существу и что оно было подготовлено по итогам тщательного расследования.
Therefore, the Regional Court of Appeal did not decide on the merits of the claim but remanded the case to the court of first instance. Поэтому земельный апелляционный суд не рассматривал иск по существу, а возвратил дело в суд первой инстанции.
In the merits, the court found that the buyer did not give notice of the defects of the goods within a reasonable time as required by article 39 (1) CISG. По существу суд установил, что покупатель в разумный срок не уведомил продавца о дефектах товара, как это предусмотрено статьей 39(1) КМКПТ.
Jordan supported a one-time expansion in the membership of the Advisory Commission and believed that any application for membership in the expanded Commission should be examined on its merits. Иордания поддерживает единовременное расширение членства Консультативной комиссии и считает, что любая заявка на вступление в расширенную Комиссию должно рассматриваться по существу.
5.5 Lastly, the author repeats that the allegations concerning articles 9, paragraph 1, and 26 should be considered on their merits, since they have not received a proper response from the State party. 5.5 В заключение автор еще раз отмечает, что заявления в отношении пункта 1 статьи 9 и статьи 26 следует рассмотреть по существу, поскольку на них не было получено должного ответа со стороны государства-участника.