C. Consideration of the merits 286 |
С. Рассмотрение по существу |
We lost on the merits. |
Мы проиграли по существу. |
Consideration of communications on the merits 54 |
Рассмотрение сообщений по существу 69 |
Supplementary submissions by the parties on the merits of the complaint |
Дополнительные представления сторон по существу жалобы |
requests the Court as a matter of urgency to order the following provisional measures so as to rectify the presently ongoing breach of Costa Rica's territorial integrity and to prevent further irreparable harm to Costa Rica's territory, pending its determination of this case on the merits: |
просит Суд в срочном порядке предписать следующие временные меры, дабы исправить имеющее место ныне нарушение территориальной целостности Коста-Рики и предотвратить дальнейший непоправимый ущерб территории Коста-Рики, в ожидании его определения по существу дела: |
The State party refers to the commentary on article 240 of the Criminal Procedure Code, according to which 'a refusal to uphold a petition is not subject to appeal, though this in no way prevents the petitioner from submitting the same petition at the merits stage' |
Государство-участник ссылается на следующий комментарий к статье 240 Уголовно-процессуального кодекса: "... отказ поддержать ходатайство не подлежит обжалованию, хотя это никоим образом не лишает подателя этого ходатайства возможности подать то же ходатайство на стадии рассмотрения дела по существу" |
In its observations of 10 July 2006, the State party submits its observations on the merits, reiterating the arguments set out in its observations of 26 April 2006. Comments by the author |
В своих замечаниях от 10 июля 2006 года государство-участник представляет свои замечания по существу сообщения, в которых воспроизводятся аргументы, изложенные в его замечаниях от 26 апреля 2006 года. |
(e) What is the content of the answer by an affected Party under article 3, paragraph 3: is it a formal expression of the will to participate and/or an expression of an opinion on the substance and on the merits of the planned activity notified? |
е) Каким должно быть содержание ответа затрагиваемой Стороны согласно пункту З статьи З: должен ли он отражать формальное выражение желания участвовать и/или должен ли он отражать выражение мнения по существу и сути планируемой деятельности, в отношении которой направлено уведомление? |
Nothing in this Convention affects jurisdiction with regard to provisional or protective measures, including arrest. [A court in a State in which a provisional or protective measure was taken does not have jurisdiction to determine the case upon its merits unless |
Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает юрисдикцию в отношении мер предварительного или обеспечительного характера, включая арест. [Суд в государстве, в котором была принята мера предварительного или обеспечительного характера, не обладает юрисдикцией для вынесения решения по существу дела, если только |
A. Value of the Claims in the Merits Phase |
А. Сумма претензий на этапе разбирательства по существу |
read Myrna Mack Chang v. Guatemala, Judgment of 25 November 2003 (Merits, Reparations and Costs) |
читать "решение по делу Мирна Мак Чан против Гватемалы от 25 ноября 2003 года (решение по существу дела, выплата возмещения и оплата судебных издержек)" |
Trial Chambers: merits cases |
Судебные камеры: дела, рассмотренные по существу обвинений |
State party's observations on the merits |
Замечания государства по существу сообщения |
Complainants' additional comments on the merits |
Дополнительные замечания заявителей по существу дела |
Comments by the authors on the merits |
Замечания авторов по существу дела |
B. Observations on merits |
В. Замечания по существу |
Such application is considered on its own merits. |
Соответствующие заявки рассматриваются по существу. |
Appeals from judgements on the merits |
Апелляции на решения по существу |
A. Decisions on merits |
А. Решения по существу |
Each claim has been reviewed on its own merits. |
Каждая претензия рассматривалась по существу. |
(c) On the merits |
с) Рассмотрение сообщения по существу |
The author's observations on the merits of the communication |
Комментарии автора по существу сообщения |
C. Consideration of the merits 36 |
С. Рассмотрение жалоб по существу |
Committee's consideration on the merits |
Рассмотрение Комитетом сообщения по существу |
Under German law, courts do not have the power to review an arbitral award on the merits. |
В соответствии с германским правом суды неправомочны рассматривать арбитражные решения по существу. |