They say it has its merits. |
Некоторые говорят, что она имеет свои преимущества. |
Each has its merits; achieving their synthesis is the challenge. |
Каждый из них имеет свои преимущества; одной из основных задач является обеспечение их согласования. |
The Advisory Committee sees merits in including the funds and programmes in both the original and expanded feasibility studies. |
Консультативный комитет признает преимущества включения фондов и программ в первоначальное и расширенное исследования. |
Whatever the merits of this comparison, it does not answer the key questions of legality, necessity and proportionality. |
Какими бы ни были преимущества такого сравнения, оно не дает ответа на ключевой вопрос о законности, необходимости и соразмерности. |
It would be for management to assess the merits of such an approach against the level of assurance required across all of its activities. |
Руководству следует проанализировать преимущества такого подхода с учетом необходимого уровня гарантий во всех областях его деятельности. |
The Commission concluded that it was incumbent upon both political parties to share the merits of each method. |
Комиссия постановила, что обеим политическим партиям необходимо обсудить преимущества и того и другого метода. |
The merits of following an integrated approach to the development of economic statistics are well established (see Statistical Commission decision 39/105). |
Преимущества следования комплексному подходу к развитию экономической статистики хорошо установлены (см. решение 39/105 Статистической комиссии). |
However, the scientific and policy merits of organizational change cannot be quickly and easily evaluated through this report. |
Однако в данном докладе невозможно быстро и не вдаваясь в детали оценить научные и политические преимущества организационных изменений. |
The merits and drawbacks of the new approach were discussed by the delegations. |
Делегаты рассмотрели преимущества и недостатки нового подхода. |
The merits of considering cost issues in a sub-group (panel) of the Expert Group were considered. |
Были рассмотрены преимущества рассмотрения вопросов, касающихся затрат, в рамках подгруппы (консультативной группы) Группы экспертов. |
That method had some merits but risked excluding Member States with poor access to the Internet. |
Такой способ имеет определенные преимущества, однако существует опасность исключения из данного процесса тех государств-членов, которые не располагают ограниченным доступом к Интернету. |
All the options and formulas on the table have their merits and present a number of challenges. |
Все предлагаемые варианты и формулы имеют свои преимущества и порождают целый ряд проблем. |
The Task Force is currently reviewing the merits of a joint approach for banking services, including both private and corporate services. |
Целевая группа в настоящее время анализирует преимущества совместного подхода в отношении банковского обслуживания, причем как частных лиц, так и организаций. |
Whatever the merits and shortcomings of various proposals, these divisions suppressed the bipartisan aspects of the political process and emphasized its zero-sum dimension. |
Какими бы ни были преимущества и недостатки различных предложений, это разделение ослабило двухпартийные аспекты политического процесса и подчеркнуло его нулевую значимость. |
This high level group agreed to honestly discuss the merits and flaws of drug policies. |
Эта группа высокого уровня согласилась открыто обсудить преимущества и недостатки наркополитики. |
It must be recognized that the veto has had its merits and its grave defects. |
Необходимо признать, что право вето имеет свои преимущества и свои серьезные недостатки. |
Two years ago this Assembly discussed the merits of preventive action in the field of the maintenance of peace. |
Два года тому назад данная Ассамблея обсуждала преимущества превентивных действий в области поддержания мира. |
However, she recognized that the Commission's "opting-in" approach had its merits and could well facilitate wider acceptance of the statute. |
Однако оратор признает, что система "признания" имеет свои преимущества и может облегчить более широкое признание устава. |
The United Nations might consider the merits of a unified peace-keeping budget, financed by a single annual assessment. |
Организация Объединенных Наций могла бы рассмотреть преимущества единого бюджета на поддержание мира, финансируемого за счет одного годового взноса. |
We trust that the international community will give careful consideration to the merits of that proposal, with an eye to the future. |
Мы надеемся, что международное сообщество внимательно изучит преимущества этого предложения с учетом перспектив на будущее. |
In addition, the option of integration and its merits was discussed with reference to New Zealand's relationship with the Chatham Islands. |
Кроме того, вариант интеграции и его преимущества обсуждался в контексте отношений между Новой Зеландией с островами Чатем. |
The merits and limitations of withholding taxes on capital income are analysed by Zee. |
Преимущества и недостатки взимания налогов с дохода на капитал анализируются Зи. |
Each has its merits as well as distinct constraints in the path to decolonization. |
Для каждой из них характерны свои преимущества, а также различные проблемы, с которыми они сталкиваются на пути к деколонизации. |
The merits and limitations of various allocation methods are analysed by Mintz (1998). |
Преимущества и недостатки различных методов распределения анализируются Минцем (1998). |
There was extensive debate regarding the relative merits of different options, including international legal frameworks and voluntary approaches, for reducing atmospheric mercury emissions. |
Предметом подробного обсуждения стали сравнительные преимущества различных вариантов, включая международно-правовое регулирование и добровольные подходы к уменьшению выбросов ртути в атмосферу. |