Английский - русский
Перевод слова Merits
Вариант перевода Существу

Примеры в контексте "Merits - Существу"

Примеры: Merits - Существу
The lower courts correctly refrained from a review of the merits of the awards. Нижестоящие суды были правы в том, что не стали пересматривать арбитражные решения по существу.
Since the Act entered into force, 33 administrative court judgments on the merits have been handed down, rejecting all requests for cancellation of definitive expulsion decisions under the Act. С момента вступления в силу данного закона административными судами было вынесено ЗЗ постановления по существу, при этом были отклонены все ходатайства об отмене принятых в соответствии с этим законом решений об окончательном исключении из учебных заведений.
3.6 The judicial review by the Federal Court is not an appeal on the merits. 3.6 Рассмотрение Федеральным судом решения на предмет его пересмотра не является рассмотрением жалобы по существу.
Unfortunately, in recent years the Assembly had preferred to put off discussing on their merits the most important of the draft instruments produced by the Commission. К сожалению, в последние годы Ассамблея предпочитала откладывать в долгий ящик рассмотрение по существу важнейших проектов, разработанных Комиссией.
5.5 Lastly, the author claims that, contrary to the State party's assertion, the communication is sufficiently substantiated and should be considered on its merits. 5.5 В заключение автор заявляет, что вопреки утверждению государства-участника сообщение является достаточно обоснованным и должно рассматриваться по существу.
A higher court rejected the decisions of the lower courts and the case was referred to the court of first instance for examination on the merits. Вышестоящим судом решения нижестоящих судов были отменены, и дело было направлено в суд первой инстанции для рассмотрения по существу.
7.3 The Committee recalls its Views in previous communications and notes that the State party has provided no response to the author's allegations on the merits. 7.3 Комитет напоминает о своих соображениях по предыдущим сообщениям и отмечает, что государство-участник не ответило на утверждения автора по существу.
We wish to avoid a dogmatic approach and believe that the issues to be negotiated or discussed should be considered on their own individual merits. Мы хотим избежать догматичного подхода и полагаем, что проблемы на предмет переговоров или дискуссий должны рассматриваться по их собственному существу.
The Committee also adopted one opinion on the merits of a case in which it found that various provisions of the Convention had been violated. Кроме того, Комитет утвердил одно мнение по существу дела, в котором он установил факт нарушения различных положений Конвенции.
The permissibility of exercising diplomatic protection should not depend on circumstances that could be objectively established only at the stage of examination of the merits. Допустимость осуществления дипломатической защиты не должна зависеть от обстоятельств, которые могут быть объективно установлены только на стадии рассмотрения дела по существу.
On the merits, the Committee found that the complainant had provided sufficient medical evidence to establish that his expulsion to Mexico would violate article 3 of the Convention. Рассматривая данное дело по существу, Комитет пришел к выводу о том, что заявитель представил достаточно медицинских свидетельств для установления того, что его высылка в Мексику явилась бы нарушением статьи З Конвенции.
In the meantime, the Committee has adopted a step-by-step approach and has dealt with the estimates placed before it on their own merits. Тем временем Комитет применяет поэтапный подход и рассматривает имеющиеся у него в распоряжении сметы по существу.
Mr. Marsh (United States of America) urged Member States to consider the draft resolution on its merits and to vote against the motion. Г-н Марш (Соединенные Штаты Америки) призывает государства-члены рассмотреть проект резолюции по существу и проголосовать против данного предложения.
It notes that the domestic legal system in the State party offers a robust process of merits and judicial review, as well as avenues for administrative appeal. Оно указывает, что внутренняя правовая система в государстве-участнике обеспечивает действенный процесс рассмотрения дел по существу и судебного пересмотра, равно как и возможности для обжалования в административном порядке.
The only determination processes available to them (refugee status assessment and independent merits review) are limited to a consideration of their asylum claims. Единственные имеющиеся у них процессуальные возможности для разрешения спора (определение статуса беженца и независимый пересмотр дела по существу) ограничиваются рассмотрением их ходатайств о предоставлении убежища.
The question of the right of access to the document would only be addressed in the judgement on the merits. Вопрос о праве доступа к этому документу будет решен только в постановлении по существу дела.
E. Reasoned decision on the merits Е. Мотивированное решение по существу дела
The doctrine should more appropriately be raised at the merits stage, since it related to attenuation or exoneration of responsibility rather than to admissibility. Более уместным будет поднять вопрос о доктрине на стадии рассмотрения дела по существу, поскольку она связана со смягчением ответственности или освобождением от нее, а не с приемлемостью.
The Committee considers, however, that the State party's arguments raise only substantive issues which should be dealt with at the merits and not the admissibility stage. Комитет, однако, полагает, что в связи с заявлениями государства-участника возникают лишь вопросы существа дела, которые следует решать при рассмотрении дела по существу, а не на стадии рассмотрения вопроса о приемлемости.
With respect to appeals, 10 appeals involving 13 accused are currently proceeding on the merits. Что касается апелляций, то в настоящее время рассматриваются 10 апелляций 13 обвиняемых по существу дела.
Applications declared admissible were transmitted to the Ministry of the Interior, which decided on the merits on the basis of a recommendation by the National Commission. Заявления, объявленные приемлемыми, препровождаются в министерство внутренних дел, которое выносит решение по их существу на основе рекомендаций Национальной комиссии.
The Committee also adopted a decision under its early warning and urgent action procedures as well as two opinions on the merits of individual communications. Комитет также принял решение в соответствии со своей процедурой раннего предупреждения и незамедлительных действий, а также два заключения по существу сообщений от частных лиц.
The Court has initiated its first proceedings against an accused, and the Appeals Chamber has issued its first decision on the merits. Суд начал первые разбирательства в отношении одного из обвиняемых, а Апелляционная камера вынесла первое решение по существу.
The Court explained that it was precluded by its Statute from taking any position on the merits of the claims made by the Democratic Republic of the Congo. Суд объяснил, что в соответствии со своим Статутом он не может занимать никакую позицию по существу претензий Демократической Республики Конго.
In 2002, four criminal cases were referred to the court for examination on the merits, and another four cases are the subject of pre-trial investigations. В 2002 году и первом полугодии 2003 года четыре уголовных дела были направлены с суд для рассмотрения по существу, а еще по четырем делам ведется предварительное следствие.