Английский - русский
Перевод слова Merits
Вариант перевода Существу

Примеры в контексте "Merits - Существу"

Примеры: Merits - Существу
In deciding whether his prior detention was arbitrary, one should note that Australia adjudicated the merits of his immigration claim with considerable dispatch. Принимая решение о том, являлось ли его прежнее содержание под стражей произвольным, автору следует отметить, что Австралия весьма оперативно вынесла решение по существу его иммиграционного заявления.
They argue that an application for judicial review may be made to challenge a point of "fact or law" only and that otherwise there is no prospect of reviewing the merits of their case. Они утверждают, что ходатайство о судебном пересмотре может быть сделано только для оспаривания вопросов по "факту или праву" и что в противном случае перспектива пересмотра дела по существу отсутствует.
In all, while receiving three new cases during this period, the Court has given final decisions on the merits in two difficult cases, as well as ruling on an application for permission to intervene and on the admissibility of various counterclaims. В общей сложности Суд получил за этот период три новых дела, вынес окончательные решения по существу по двум сложным делам, а также постановление в отношении заявления о разрешении вступить в дело и приемлемости различных встречных требований.
6.1 In its observations on the merits dated 26 December 1999, the State party informed the Committee that, following the decision on admissibility, the Public Prosecutor's Office of Ukraine conducted an inquiry. 6.1 В своих замечаниях по существу от 26 декабря 1999 года государство-участник проинформировало Комитет о том, что после принятия решения о приемлемости Генеральной прокуратурой Украины было проведено расследование.
The application of article 36 to interim measures was said to be of limited relevance in view of the difference in nature between interim measures and award on the merits. Было указано, что применение статьи 36 практически не имеет отношения к обеспечительным мерам с учетом различий в природе обеспечительных мер и решений по существу дела.
In addition, the State party reiterates information provided on the merits to the effect that article 100 of the Constitution on freedom of expression was amended by the Storting on 30 September 2004 and entered into force immediately. Кроме того, государство-участник вновь подтверждает представленную им информацию по существу дела, согласно которой 30 сентября 2004 года стортинг (парламент) внес поправки в статью 100 Конституции о свободе выражения, которые вступили в силу незамедлительно.
No ruling is required from the courts on the merits that attach to the case and the execution process can be initiated if the agreement that had been reached is flouted. Никаких дополнительных судебных постановлений по существу дела в этой связи не требуется, и процесс исполнения постановления может быть начат даже в случае несоблюдения достигнутого соглашения.
It had adopted 35 decisions on merits; in seven cases it had found a breach of the prohibition of unequal treatment on the grounds of race or ethnic origin. Он принял 35 решений по существу дел; в семи случаях он установил факт нарушения запрета дискриминации на основании расового или этнического происхождения.
6.5 As to the State party's remaining objections, the Committee considers that they are in the nature of arguments on the merits which are most appropriately dealt with at that stage of its consideration. 6.5 Что касается остальных возражений государства-участника, то Комитет считает, что они имеют характер доводов по существу дела, которые наиболее уместно обсуждать на соответствующей стадии его рассмотрения.
5.2 On the State party's response on the merits, the author reiterates the finding of the Supreme Court of South Australia as outlined in paragraph 2.4. 5.2 В связи с ответом государства-участника по существу сообщения автор вновь повторяет заключение Верховного суда Южной Австралии, изложенное в пункте 2.4.
8.9 The Committee considers that the allegation of a violation of article 14, paragraph 5, has been substantiated with regard to admissibility and therefore proceeds to consider it on the merits. 8.9 Комитет считает, что утверждение по поводу нарушения пункта 5 статьи 14 было обосновано с точки зрения приемлемости и поэтому переходит к его рассмотрению по существу.
6.4 The State party reiterates that the same matter was already examined by the European Court which, in order to reject the author's application as being inadmissible, had to examine it on the merits, if only summarily. 6.4 Государство-участник повторяет, что тот же вопрос уже рассматривался Европейским судом, который для отклонения жалобы автора как неприемлемой был обязан рассмотреть ее по существу, пусть даже в рамках упрощенной процедуры.
He trusted that, once recruitment was fully under way, requests for posts would be judged on their merits, rather than in the light of the historically high vacancy rates. Он надеется, что, когда процесс набора персонала пойдет полным ходом, просьбы об учреждении должностей будут рассматриваться по существу, в свете традиционно высокой нормы вакансий.
7.1 In its note verbale of 15 September 2000, the State party transmitted its observations on the merits of the complaint together with those on admissibility. 7.1 Государство-участник передало свои замечания по существу жалобы одновременно с замечаниями о приемлемости жалобы в своей вербальной ноте от 15 сентября 2000 года.
On 3 March 1992, Libya also asked the Court to indicate provisional measures to prevent further action by the United Kingdom and the United States to compel it to surrender the alleged offenders before any examination of the merits of the cases. 3 марта 1992 года Ливия также просила Суд указать временные меры для предупреждения дальнейших действий со стороны Соединенного Королевства и Соединенных Штатов с целью принудить Ливию выдать предполагаемых преступников, до рассмотрения этих дел по существу.
President Shi stated that, during the period under review in the Report (1 August 200231 July 2003), the Court had made several decisions, including three judgments on merits and two orders on request for provisional measures. Председатель Ши заявил, что за охватываемый докладом период (1 августа 2002 года - 31 июля 2003 года) Суд вынес несколько решений, в том числе три решения по существу и два постановления по просьбе об указании временных мер.
Firstly, non-mandatory review of the merits of the decision is said itself to breach article 6 of the Convention, as it does not involve a mandatory examination of the case. Прежде всего, утверждается, что необязательность пересмотра решения по существу сама по себе является нарушением статьи 6 Конвенции, поскольку это не связано с обязательным рассмотрением дела.
The Committee is, however, of the opinion that the State party's argument raises a substantive issue which should be dealt with at the merits and not the admissibility stage. Вместе с тем Комитет полагает, что выдвинутый заявителем аргумент затрагивает вопрос существа, рассмотрение которого требует изучения жалобы по существу, а не только вопроса о ее приемлемости.
Again, Sharp took the time to explain why he would likely have denied it had he been able to consider it on the merits. Опять же, Шарп объяснил, почему он, скорее всего, не удовлетворил бы эту часть ходатайства, если бы мог рассмотреть её по существу.
When done carelessly, a point/counterpoint can be as unfair as a simple biased report, by suggesting that the "losing" side lost on its merits. Когда это сделано небрежно, пункт/контрапункт может быть таким же необъективным, как и простой предвзятый репортаж, предполагая, что «теряющая» сторона потеряла по существу.
(b) The Committee's views on the merits of the claims become public shortly after they have been forwarded to the parties under article 5, paragraph 4, of the Protocol. Ь) соображения Комитета по существу жалоб предаются гласности сразу после того, как они на основании пункта 4 статьи 5 Протокола сообщены сторонам.
7.1 In his comments, counsel complains that the State party has failed to address the merits of the claims under article 14, paragraphs 3 (c) and 5. 7.1 В своих замечаниях адвокат жалуется на то, что государство-участник не рассмотрело по существу претензии, предъявленные в соответствии с пунктами 3с и 5 статьи 14.
The State party was also invited to submit explanations or statements as to the merits of the communication, in case it had no objections to its admissibility. Государству-участнику было также предложено представить объяснения или заявления по существу сообщения в том случае, если у него не имеется возражений в отношении его приемлемости.
In general, the Special Rapporteur requests answers to specific questions to enable him to form a conclusion on the merits of the allegations and the veracity of the information provided by Governments and sources respectively. Как правило, Специальный докладчик обращается с конкретными вопросами, чтобы сделать вывод по существу заявлений о предполагаемых нарушениях и оценить достоверность информации, предоставленной, соответственно, правительствами и источниками.
(B) Any of the motions by the accused referred to in sub-rule (A) shall be brought within sixty days after his or her initial appearance, and in any case before the hearing on the merits. В) Любое из ходатайств обвиняемого, указанных в пункте А, может быть заявлено в течение 60 дней после его или ее первоначальной явки и в любом случае до рассмотрения дела по существу.