Английский - русский
Перевод слова Merits
Вариант перевода Существу

Примеры в контексте "Merits - Существу"

Примеры: Merits - Существу
Nevertheless, the Committee is of the opinion that the information before it is sufficient to allow an examination of the merits of the communication. Тем не менее Комитет считает, что имеющаяся в его распоряжении информация является достаточной для того, чтобы приступить к рассмотрению данного сообщения по существу.
It is now taking up a full case submitted to it on the merits. Теперь он приступает к разбору целого дела по существу.
However, the State party, in appreciation of the Committee's work, also submits its explanations with regard to the merits of those claims. Однако в знак уважения к осуществляемой Комитетом деятельности государство-участник представляет свои разъяснения по существу этих претензий.
Rather, it argues, each case must be examined on its merits in accordance with the applicable legal principles. Скорее наоборот, по мнению государства-участника, каждый случай необходимо рассматривать по существу с учетом применимых юридических принципов.
The Committee's decisions on the merits are referred to as "Views" in article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol. Решения Комитета по существу дел в пункте 4 статьи 5 Факультативного протокола именуются "соображениями".
In the latter case, the Court had observed that South Africa had given its consent by participating in the proceedings and addressing the merits. В последнем случае Суд отметил, что Южная Африка предоставила свое согласие посредством участия в разбирательстве и предоставления аргументов по существу дела.
The Committee has noted the State party's challenge to the admissibility of this claim, as well as the subsidiary detailed arguments relating to its merits. Комитет принял к сведению возражения государства-участника против приемлемости рассмотрения жалобы, а также дополнительную подробную аргументацию, относящуюся к существу дела.
The Court declared the case admissible but decided against the authors on the merits on 20 August 1993. Суд признал это приемлемым, но по существу дела 20 августа 1993 года вынес решение не в пользу авторов.
4.22 Finally, the State party reiterates its reasoning as to the admissibility of the case and as to the merits. 4.22 В заключение государство-участник отмечает, что оно настаивает на своих доводах, приведенных в обоснование неприемлемости сообщения и по существу дела.
While not objecting to the communication's admissibility, it indicated that it would, in due course, make submissions on the merits. Не оспаривая факт приемлемости сообщения, государство-участник отмечает, что будет в должном порядке направлять представления по существу дела.
The pre-trial proceedings having been closed, the parties have been given an opportunity to make statements on the merits of those proceedings. По завершении предварительного разбирательства сторонам было предложено высказаться по существу дела.
As a result, it had dealt with tens of petitions over the past two years, examining each on its own merits and circumstances. Так, за последние два года Суд рассмотрел десятки подобных жалоб, изучая каждую из них по существу и с учетом конкретных обстоятельств.
Such a request should be accompanied by information confirming that no inference could be drawn that the Committee had determined the merits of the communication. Такая просьба должна сопровождаться информацией о том, что она не означает, что Комитет пришел к каким-либо определенным выводам по существу этого сообщения .
It simply sought to ensure that the General Assembly was provided with the technical analysis necessary for it to reach an informed decision on the merits of the proposals. Он просто стремится к тому, чтобы Генеральная Ассамблея располагала техническим анализом, необходимым для принятия ею информированного решения по существу предложений.
Findings of the Committee; decisions on the merits 41 Выводы Комитета; решения по существу 51
Against this background, the State party requests the Committee to adopt a decision on the merits of the complaint at its earliest convenience. В этом контексте государство-участник просит Комитет принять в ближайшее время решение по существу жалобы.
Detainees must be removed as soon as reasonably practicable once any relevant visa application and merits review options have been finalized. Лица, содержащиеся под стражей, должны быть высланы как можно скорее после вынесения окончательного решения по соответствующему заявлению на получение визы и завершения пересмотра решения по существу.
Some States will permit an appeal on the merits, while others simply allow the alien to put forward representations. Некоторые государства разрешают обжалование по существу, в то время как другие просто разрешают иностранцу подать жалобу.
The Committee considered that this claim should be examined on its merits as it might raise issues under article 9 of the Covenant. Комитет счел, что данное заявление должно быть рассмотрено по существу, поскольку оно может вызвать вопросы, подпадающие под действие статьи 9 Пакта.
The State party emphasizes that the Court of Appeal also at the preliminary stage conducts an assessment of the merits of the appeal. Государство-участник подчеркивает, что на предварительном этапе апелляционный суд также проводит оценку апелляционной жалобы по существу.
According to the author, the denial of a full rehearing indicates that the court did not consider the merits of her case. По мнению автора, отказ в проведении полного повторного слушания свидетельствует о том, что суд не рассмотрел ее дело по существу.
The State party nevertheless informs the Committee that it will reply as to the merits of the question within the time limit set. Тем не менее государство-участник информирует Комитет о том, что в установленные сроки оно представит ответ по существу рассматриваемого вопроса.
Three to six judgements on the merits can be delivered per year depending on the nature of the cases assigned to each Trial Chamber. Ежегодно может выноситься от трех до шести судебных решений по существу в зависимости от характера дел, передаваемых на рассмотрение каждой палате.
One of the main issues before the arbitral tribunal was whether it had jurisdiction over the merits of the dispute. Одним из главных вопросов, который должен был разрешить арбитраж, заключался в том, обладает ли он юрисдикцией по существу спора.
It further notes that author's counsel, in her submission of 3 March 1995, acquiesces to the examination of the merits, without offering further comments. Кроме того, Комитет констатирует, что в своем представлении от З марта 1995 года адвокат автора не возражает против рассмотрения данного сообщения по существу и не приводит никаких дальнейших замечаний.