5.10 The authors made further submissions concerning the merits of the communication. |
5.10 Помимо этого, авторы изложили элементы дополнительных доказательств по существу сообщения. |
For these reasons, the Committee should have declared the communication admissible and examined these questions on the merits. |
По этим причинам Комитету следовало объявить сообщение приемлемым и рассмотреть эти вопросы по существу. |
The Committee accordingly invited the State party to supply its submissions on the merits of the renewed complaint. |
Комитет соответственно предложил государству-участнику представить его замечания по существу повторной жалобы. |
Where the Committee exercises its discretion, this does not imply a determination on admissibility or on the merits of the communication. |
Использование Комитетом этой возможности не предрешает решения вопроса о приемлемости или рассмотрения сообщения по существу. |
UNIDO, like all multilateral organizations, should have been judged on its own merits. |
Деятельность ЮНИДО, как и всех международных организаций, следовало бы оценивать по существу. |
It cannot decide on the merits of a humanitarian claim filed by a non-convention asylum seeker. |
Он не может выносить решения по существу гуманитарного ходатайства, подаваемого просителем убежища вне рамок Конвенции. |
5.4 The author also expands on his original submissions in respect of the merits of the communication. |
5.4 Кроме того, автор разъясняет свои первоначальные представления по существу сообщения. |
This led the IND to conclude that the author's account was not credible and to dismiss the application without examining the merits. |
Поэтому УИН пришло к заключению, что рассказ автора не является достоверным, и отклонил ходатайство без рассмотрения его по существу. |
Thus, this article should not preclude the Committee from considering his current communication on the merits. |
Поэтому данная статья не должна препятствовать Комитету в рассмотрении его нынешнего сообщения по существу. |
Those proposals have already been transmitted to the Abkhaz side, along with the suggestion that talks on their merits be started immediately. |
Эти предложения уже были переданы абхазской стороне вместе с предложением немедленно начать переговоры по существу. |
4.5 The State party submitted its arguments on the merits by note verbale dated 2 August 2004. |
4.5 Государство-участник представило свои аргументы по существу сообщения вербальной нотой от 2 августа 2004 года. |
It then proceeded to respond on the merits. |
Затем оно ответило по существу дела. |
The trial recommenced on 24 August 2004 with the State calling their first witness on the merits. |
Судебный процесс возобновился 24 августа 2004 года, когда государство вызвало своего первого свидетеля по существу дела. |
Pursuant to article 79 of the Rules of Court, the proceedings on the merits were suspended. |
Согласно статье 79 Регламента Суда разбирательство по существу дела было приостановлено. |
In view of those preliminary objections, the proceedings on the merits were suspended (Rules, art. 79). |
С учетом этих предварительных возражений разбирательство по существу дела было приостановлено (статья 79 Регламента). |
The time limit for considering applications on the merits is six months. |
Срок рассмотрения ходатайства по существу - до 6 месяцев. |
It informed the Committee that the author's constitutional complaint had been dismissed on the merits on 7 February 2007. |
Оно проинформировало Комитет о том, что конституционная жалоба автора была отклонена по существу 7 февраля 2007 года. |
The Committee considered that those arguments should be taken up when the merits of the communication were examined. |
По мнению Комитета, эти аргументы необходимо будет изучить при рассмотрении сообщения по существу. |
He is not authorized, therefore, to consider the claim on the merits. |
Таким образом, он не уполномочен рассматривать протест по существу. |
These are questions that should be discussed, analysed and assessed on the merits. |
Эти вопросы должны обсуждаться, анализироваться и оцениваться по существу. |
I would have asked the State party to comment on the merits of that issue. |
Я бы предложила государству-участнику представить свои замечания по существу этого вопроса. |
Others seeking relief would have to do so through the courts and each case would be considered on its merits. |
Другим претендентам на компенсацию придется действовать через суд, и каждое возбужденное дело будет рассматриваться по существу. |
However, it considers that such claims raise issues that must be dealt with at the merits stage. |
Тем не менее он полагает, что такие заявления поднимают вопросы, которые необходимо рассматривать по существу. |
Each human rights situation should be considered on its merits. |
Любая ситуация с правами человека должна рассматриваться по существу. |
Australia and New Zealand preferred the original title "Consideration of the merits". |
Австралия и Новая Зеландия предпочли первоначальное название "Рассмотрение по существу". |