Английский - русский
Перевод слова Merits

Перевод merits с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Существу (примеров 1518)
The State party requests the Committee to defer its decision on the merits pending the completion of the investigation. Государство-участник просит Комитет отложить принятие решения по существу дела до завершения следствия.
The Commission examined the application of the two-track approach in greater detail for specific parts of the regulatory framework, considering each such part of its particular merits. Комиссия подробно рассмотрела вопрос о применении двоякого подхода к конкретным частям нормативной основы, проанализировав каждую часть по существу.
The traditional practice regarding the preparation of written notes will be continued with regard to cases in which the Court is to decide on the merits. Традиционная практика подготовки письменных записок будет продолжаться в отношении дел, по которым Суд должен вынести решение по существу дела.
He added: "We are planning, in the course of the next few weeks, to deliver our Judgment on the merits in the case concerning Sovereignty over Pulau Ligitan and Pulau Sipadan. Он добавил: «Мы планируем в ходе следующих нескольких недель вынести решение по существу дела, касающегося Суверенитета над Пулау Лигитан и Пулау Сипадан.
No one has the right to interfere in the administration of justice or to demand explanations from judges or jurors on the merits of criminal proceedings either already under consideration or pending consideration or of other matters related to the criminal proceedings. Никто не вправе вмешиваться в осуществление правосудия, требовать от судей, присяжных заседателей объяснений по существу рассматриваемых или находящихся у них в производстве уголовных дел или иных материалов, связанных с уголовным преследованием.
Больше примеров...
Заслуживает (примеров 487)
We believe that initiative merits international attention. Мы считаем, что эта инициатива заслуживает внимания международного сообщества.
The idea of thematic discussion on issues that are a pressing priority during the general debate also merits further consideration. Идея тематических дискуссий по вопросам, которые имеют неотложную приоритетность, во время общих прений также заслуживает дальнейшего рассмотрения.
On another front, the organization of municipal elections, to be held next October, merits attention. Заслуживает внимания еще один вопрос, это - организация муниципальных выборов, которые должны состояться в октябре текущего года.
Given the huge impact of obesity on health-care costs, life expectancy, and quality of life, it is a topic that merits urgent attention. Учитывая огромное влияние ожирения на расходы по здравоохранению, продолжительность жизни и качество жизни, это тема, которая заслуживает срочного внимания.
Although references to subsequent developments are numerous in the jurisprudence of the European Court of Human Rights, it merits attention how the Court actually makes use of it. Хотя ссылки на последующие события многочисленны в практике Европейского суда по правам человека, заслуживает внимания вопрос о том, как Суд фактически пользуется этим.
Больше примеров...
Достоинства (примеров 245)
Whilst the Pan-European Corridor concept clearly has its merits, it is equally clear that the concept needs to be reviewed. Хотя концепция панъевропейского коридора имеет неоспоримые достоинства, совершенно ясно также, что она нуждается в дальнейшей проработке.
It is true that the Conference on Disarmament has its merits and it has a universal calling. Разумеется есть свои достоинства у Конференции по разоружению, а ее работа преследует универсальную миссию.
In terms of policy actions to mitigate the impact of highly volatile prices, experts intensely debated the merits of further regulating commodity markets. Говоря о мерах политики, призванных смягчить последствия крайней неустойчивости цен, эксперты активно обсуждали достоинства дальнейшего регулирования рынков сырьевых товаров.
Such widespread consensus and the inherent merits of the principles themselves would have utility for judges and statesmen to give them effect in domestic and international arena. Такой широкий консенсус и достоинства самих принципов будут способствовать их применению судьями и государственными деятелями как на национальном, так и на международном уровне.
Merits and shortcomings of the income approach Достоинства и недостатки доходного подхода
Больше примеров...
Достоинств (примеров 150)
The financing of each mission should therefore be analysed on its own merits. В связи с этим необходимо проанализировать вопрос о финансировании каждой миссии с учетом ее индивидуальных достоинств.
The Government intends to carry out a comparative analysis on the merits of the means used by other countries to implement the Views. Правительство намеревается провести сопоставительный анализ достоинств тех средств, которые используются другими странами для реализации Соображений.
Regardless of the merits of the proposals, those issues needed further discussion. Независимо от достоинств данных предложений, эти вопросы требуют дальнейшего обсуждения.
The Special Rapporteur has expressed deep concern, however, that judicial appointments continue in many cases to be based purely on ethnic or political criteria rather than on the professional merits of candidates. Вместе с тем Специальный докладчик выразила глубокое беспокойство по поводу того, что назначения судей во многих случаях продолжают производиться исключительно по этническим или политическим критериям, а не на основе профессиональных достоинств кандидатов.
Each item is meritorious in its own right, and we should begin work in accordance with those merits. Каждый пункт достоин сам по себе, и нам следует подступаться к работе исходя из этих достоинств.
Больше примеров...
Преимущества (примеров 155)
However, she recognized that the Commission's "opting-in" approach had its merits and could well facilitate wider acceptance of the statute. Однако оратор признает, что система "признания" имеет свои преимущества и может облегчить более широкое признание устава.
The Working Group held an extensive discussion on the merits of the proposal and possible alternatives to improve its formulation. Рабочая группа подробно обсудила преимущества этого предложения и возможные альтернативные варианты для совершенствования его формулировки.
In others, mediation is offered and parties are helped to understand its merits. В других случаях сторонам предлагают принять посреднические услуги и помогают понять преимущества такого подхода.
This is particularly the case for the main recommendation in this part of the report, concerning a single, system-wide reporting framework, for whose rationale and merits vis-à-vis existing arrangements there is insufficient supportive analysis. Прежде всего речь идет о главной рекомендации этой части доклада, касающейся создания единого общесистемного механизма подготовки докладов, поскольку в докладе не приводится достаточно убедительных доводов, которые обосновывали бы целесообразность и преимущества такого механизма по сравнению с ныне действующими.
Early, low-key engagement by staff of the Department of Political Affairs, an envoy, or sometimes a resident coordinator is often a useful first step in persuading parties of the merits of mediation. Усилия сотрудников Департамента по политическим вопросам, посланника, а иногда и координатора-резидента, направленные на своевременное и неафишируемое вовлечение сторон в переговоры, являются первым шагом, который позволяет этим сторонам понять преимущества начала посреднических усилий.
Больше примеров...
Преимуществ (примеров 94)
The issue should be discussed on its merits; there was no justification for resorting to questions of sovereignty and domestic jurisdiction. Вопрос следует обсуждать с точки зрения его преимуществ; нет никаких оснований для того, чтобы использовать вопросы суверенитета и внутренней юрисдикции.
The measure of employment was discussed regarding the merits of using number of persons employed or full-time equivalents. Показатель занятости был рассмотрен с точки зрения преимуществ использования числа работников или эквивалентов в полных рабочих днях.
While there is general consensus that central government should promote the well-being of all people, the merits of decentralization and partnership are also increasingly recognized. Несмотря на всеобщее признание того, что центральное правительство должно добиться повышения благосостояния всего населения, растет понимание преимуществ децентрализации и партнерских отношений.
Prior to the recognition of international reference points, much of the debate surrounding governance revolved about the relative merits and demerits of insider versus outsider systems of governance. До признания международных образцов дебаты по вопросам корпоративного управления постоянно вращались вокруг сравнительных преимуществ и недостатков внутренней и внешней систем управления.
WRI, UNEP, UNDP, and the World Bank, invite 30 representatives from the scientific community, UN Agencies, the private sector and international conventions to an informal meeting on October 23-24, 1998 to explore the merits of establishing the MA. ИМР, ЮНЕП, ПРООН и Всемирный банк приглашают 30 представителей научного сообщества, организаций ООН, частного сектора и международных конвенций на неформальную встречу, состоявшуюся 23-24 октября 1998 г. для обсуждения преимуществ, которые принесет программа оценки экосистем. Группа рекомендует создать официальный руководящий комитет.
Больше примеров...
Существо (примеров 87)
The Court could not make any assessment of the conclusions of the arbitral tribunal, since that pertained to the merits of the award. Суд не вправе давать оценку данному выводу арбитража, поскольку это будет затрагивать существо принятого арбитражного решения.
(a) Examines thoroughly the merits of each individual case; а) тщательно изучает существо каждого отдельного дела;
The State party recalls that it had submitted its observations, on 29 July 2010, challenging both the admissibility and the merits of the author's allegations, but, as it subsequently transpired, the Committee's Views had already been adopted, on 27 July 2010. Государство-участник напоминает, что 29 июля 2010 года оно представило свои замечания, оспаривающие приемлемость и существо утверждений автора, однако, как впоследствии выяснилось, соображения Комитета 27 июля 2010 года были уже приняты.
If any of these criteria is not met, a communication is declared inadmissible on procedural grounds and no consideration of the merits occurs. Если эти критерии не соблюдены, сообщение объявляется неприемлемым по процедурным основаниям и существо сообщения не рассматривается.
He further noted that the Committee had considered the merits of 17 cases in the last year. Он далее отмечает, что в прошлом году Комитет рассмотрел существо вопросов в 17 делах.
Больше примеров...
Заслуги (примеров 80)
I hope that Lope's merits are great enough to justify saving him and letting the others die. Надеюсь, что заслуги некоего Лопе так велики, чтобы спасти его и бросить остальных умирать.
And people decry the merits of the Secondary Modern! И люди ещё принижают заслуги государственных школ!
The Institute for the Judiciary forwards the test results for inclusion in the promotion scale for the judiciary, with positive grades registered as merits for civil servants and negative ones registered as demerits for the purpose of determining continuation and promotion in the judiciary. Далее Школа судей передает сведения о полученных оценках в Управление кадров, при этом положительные оценки рассматриваются как заслуги, отрицательные - как недочеты, и это является дополнительными критериями отбора при назначении и повышении в должности.
Hettinger's merits were also recognized abroad. Заслуги Губонина были признаны за границей.
Domain owners have rights to determine the reasons for a participant or a team to be awarded (personal merits, 1st place in a local championship or a separate game). Владелец домена имеет право самостоятельно определять поводы и причины, по которым участник или команда могут быть награждены орденом (личные заслуги участников, победа в чемпионате или отдельной игре).
Больше примеров...
Достоинствах (примеров 58)
UNOGBIS will use its good offices to influence the stakeholders and inform them of the advantages and merits of participation in peacebuilding activities. ЮНОГБИС будет использовать свои добрые услуги, с тем чтобы оказывать влияние на заинтересованные стороны и информировать их о преимуществах и достоинствах участия в деятельности в области миростроительства.
Mr. Minoves-Triquell (Andorra) (interpretation from French): Today I am a happy man, able in this Hall to proclaim the merits of tolerance. Г-н Миновес Трикель (Андорра) (говорит по-французски): Сегодня я ощущаю себя счастливым человеком, который может в этом Зале торжественно заявить о достоинствах терпимости.
It is not an exhaustive treatment of the topic of FMCT verification and it draws no conclusions about the merits of the options put forward. Он не содержит исчерпывающей проработки вопроса о проверке ДЗПРМ, и в нем не делается выводов о достоинствах высказанных мнений.
They are intended to illustrate the approaches taken by individual Parties without making judgements on their comparative merits or applicability to other Parties, and bearing in mind the facilitative and non-confrontational nature of the review process. Они предназначены для иллюстрации подходов, используемых отдельными Сторонами, без изложения суждений об их сравнительных достоинствах или возможностях их применения другими Сторонами и с учетом стимулирующего и неконфронтационного характера процесса рассмотрения.
A judgement concerning the United Nations radio project should be informed by two considerations: the merits of the activity itself, and the merits of that activity in relation to other Department of Public Information activities. По мнению оратора, оценка осуществляемого Организацией Объединенных Наций проекта в создании службы радиовещания должна основываться на двух факторах: достоинствах самой этой деятельности и соответствующих преимуществах этого вида деятельности по сравнению с другими видами деятельности ДОИ.
Больше примеров...
Заслуг (примеров 50)
According to their merits and abilities, convicted persons have an equal interest in benefiting from the advantages that the prison regime may offer and from its progressiveness. В зависимости от их заслуг и способностей осужденные в равной степени пользуются различными преимуществами, если они предусмотрены режимом содержания под стражей в данном учреждении.
Once again, the Inspector stresses that, without wishing to downplay its merits in this successful transition, it is fair to say that WFP was probably among the best prepared organizations, in particular through its financial corporate culture. И вновь Инспектор подчеркивает, что без принижения ее заслуг в деле этого успешного перехода на новые стандарты справедливости ради следует отметить, что ВПП была, пожалуй, в числе наиболее подготовленных организаций, в частности благодаря своей финансовой общеорганизационной культуре.
Most delegations had realized the need to move on from an infertile discussion on the relative merits of one or the other system. Большинство делегаций осознает, что следует преодолеть выхолощенные дебаты вокруг относительных заслуг той или иной системы.
His election highlighted his merits, his personal qualities and his rich experience in international affairs. Его избрание - это признание его достоинств, личных заслуг и богатого опыта в международных отношениях.
The Board also approved and strongly recommended that the contracts of the Institute's staff, based on their merits, be extended until the end of the biennium 1996-1997. Совет также утвердил и настоятельно рекомендовал продлить контракты сотрудникам Института с учетом их служебных заслуг до конца двухгодичного периода 1996-1997 годов.
Больше примеров...
Обоснованности (примеров 63)
It might well be opportune to reflect on the merits of such an approach. Возможно, пора подумать об обоснованности подобного подхода.
UNHCR hopes that other agencies and OCHA, in particular, will see the merits of an approach that focuses on needs. УВКБ надеется на то, что другие учреждения, и в частности УКГВ, убедятся в обоснованности подхода, который ориентирован на потребности.
In addition to servicing 19 weeks of the meetings of expert committees and their working groups, the Team reviews cases for consideration and prepares draft decisions of these bodies on admissibility and merits. Помимо обслуживания заседаний комитетов экспертов и их рабочих групп в течение 19 недель, Группа проводит обзор дел, представленных для рассмотрения, и готовит проекты решений этих органов по вопросам их приемлемости и обоснованности.
2.21 The complainant filed an application for amparo before the Constitutional Court contesting the decision of the Supreme Court. On 31 March 2008, the Constitutional Court ruled the application inadmissible because it manifestly lacked content that would justify a decision on the merits. 2.21 Заявитель подал в Конституционный суд ходатайство о применении процедуры ампаро в отношении решения Верховного суда. 31 марта 2008 года Конституционный суд признал ходатайство неприемлемым из-за его недостаточной обоснованности для вынесения решения по существу дела.
Satisfaction in this case would constitute an appropriate form of compensation for the non-material damage suffered. There would be a degree of satisfaction in receiving an acknowledgement of the fact that the communication stands on its own merits. Надлежащим способом возмещения морального ущерба в данном случае могла бы стать сатисфакция, а одним из элементов сатисфакции явилось бы признание обоснованности сообщения.
Больше примеров...
Преимуществах (примеров 43)
In sum, the merits of a currency transactions tax remain highly controversial. Короче говоря, вопрос о преимуществах введения налога на валютные операции по-прежнему вызывает широкие разногласия.
The Board is concerned that the above-mentioned deficiencies could undermine the merits of using the budget as a tool for monitoring and assessing the performance of organizations. Комиссия обеспокоена тем, что вышеуказанные недостатки могут отрицательно сказаться на преимуществах использования бюджета в качестве средства контроля за деятельностью организаций и ее оценки.
It was recalled that the Working Group had last considered the issue of which term to use at its 20th session, when it had a lengthy discussion regarding the merits of each alternative. Было вновь отмечено, что Рабочая группа в последний раз рассматривала вопрос об использовании того или иного термина на своей двадцатой сессии, в ходе которой состоялось продолжительное обсуждение о преимуществах каждого альтернативного варианта.
The Panel had divergent views on the merits of a core set of criteria and indicators for use at the global level, while recognizing that dialogue should continue. Группа не выработала единого мнения по вопросу о преимуществах основного набора критериев и показателей для использования на глобальном уровне, признав целесообразность продолжения диалога по этому вопросу.
Global debates continued unresolved as to the merits of free distribution versus social marketing of insecticide-treated nets, as precious time and lives were lost. Глобальная дискуссия о преимуществах бесплатного распределения перед социальным маркетингом так и не принесла решения этого вопроса, а драгоценное время и жизни были потеряны.
Больше примеров...
Заслуживают (примеров 36)
In this respect, the implications and ways to take advantage of the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures merits particular attention. В этой связи особого внимания заслуживают последствия и пути использования Соглашения о субсидиях и компенсационных мерах.
In any consideration of an agenda for development in Africa, the outcome of the World Summit for Social Development merits greater attention. При рассмотрении программы развития для Африки результаты Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития заслуживают большого внимания.
The Special Representative feels that the north-west, with its history of massive displacement and refugee returns, merits more attention from the NGO community. Специальный представитель считает, что северо-западные районы - с их историей массовых перемещений и возвращений беженцев - заслуживают больше внимания со стороны сообщества неправительственных организаций.
The staffing variance among United Nations system organizations merits comparative study and sharing of best practices among web managers in order to benchmark and make best use of available resources. Различия в кадровом обеспечении между организациями системы Организации Объединенных Наций заслуживают сопоставительного исследования и обмена передовым опытом между руководителями сайтов, чтобы определить эталон и более эффективным способом использовать имеющиеся ресурсы.
The concern, the sense of purpose and the determination demonstrated by the diamond-producing, -processing, -exporting and -importing countries to address the issue of conflict diamonds merits the international community's recognition and appreciation. Стремление, целеустремленность и решимость, которую продемонстрировали страны, производящие, обрабатывающие, экспортирующие и импортирующие алмазы, в целях решения проблемы алмазов из зон конфликтов, заслуживают признания и высокой оценки международного сообщества.
Больше примеров...
Требует (примеров 55)
The intensification of the campaign against trafficking and smuggling, including intelligence sharing, has been an important measure undertaken in this area which merits further strengthening. Активизация кампании по пресечению незаконного оборота и контрабанды, включая обмен разведывательной информацией, явилась одной из важных принятых в этом направлении мер, которая требует дальнейшего укрепления.
If the act merits criminal investigation, then the complaint is investigated by the criminal investigation department of the police force. Если деяние требует расследования в рамках уголовного процесса, то расследование по жалобе проводит департамент полиции, занимающийся расследованием уголовных дел.
This new situation, which is dangerously threatening the peace and security of the subregion in general and of Chad in particular, merits urgent attention on the part of the Council with a view to ending the Sudan's repeated acts of aggression against my country. Эта новая ситуация, которая представляет серьезную угрозу миру и безопасности в субрегионе в целом и в Чаде в частности, требует срочного внимания Совета ввиду необходимости прекращения неоднократных актов агрессии, совершаемых Суданом против моей страны.
We believe that the unilateral declaration of independence by Kosovo's provisional institutions is an issue that merits legal clarity and that the Court can provide valuable guidance to States thereon through the exercise of its advisory function. Мы считаем, что одностороннее провозглашение независимости временными институтами Косово требует внесения правовой ясности и что посредством выполнения своих консультативных функций Суд может предоставить государствам важные рекомендации на этот счет.
We are encouraged by the Secretary-General's view, reinforced by Ambassador Adeniji this morning, that the current situation in Sierra Leone merits cautious optimism but at the same time continued vigilance. Нас обнадеживает мнение Генерального секретаря, которое подтвердил сегодня в первой половине дня посол Адениджи, о том, что нынешняя ситуация в Сьерра-Леоне порождает осторожный оптимизм, но в то же время требует сохранения бдительности.
Больше примеров...
Сути (примеров 41)
Because regardless of the merits of this case, it's not worth our time. Независимо от сути дела, овчинка выделки не стоит.
The significance of the economic dimensions for society rests not on their intrinsic economic merits but rather on how they best promote productive activities to satisfy human social needs. Значение экономических аспектов для общества основывается не на внутренне присущей им экономической сути, а скорее на том, насколько эффективно они могут способствовать развитию продуктивной деятельности ради удовлетворения социальных потребностей человека.
It should be emphasized at the outset that the OIOS review did not concern itself with the merits of individual cases. З. С самого начала необходимо подчеркнуть, что в своем анализе УСВН не занималось рассмотрением сути конкретных дел.
Accordingly, the Committee finds the communication admissible and proceeds without delay to consider the merits of the author's claims under articles 6 (1) and 9 (1). Соответственно, Комитет принимает решение о том, что данное сообщение является приемлемым, и незамедлительно переходит к рассмотрению сути заявлений автора в соответствии с пунктом 1 статьи 6 и пунктом 1 статьи 9.
(e) What is the content of the answer by an affected Party under article 3, paragraph 3: is it a formal expression of the will to participate and/or an expression of an opinion on the substance and on the merits of the planned activity notified? е) Каким должно быть содержание ответа затрагиваемой Стороны согласно пункту З статьи З: должен ли он отражать формальное выражение желания участвовать и/или должен ли он отражать выражение мнения по существу и сути планируемой деятельности, в отношении которой направлено уведомление?
Больше примеров...