Английский - русский
Перевод слова Merits
Вариант перевода Существу

Примеры в контексте "Merits - Существу"

Примеры: Merits - Существу
Applicants required leave to appeal to have a case examined on the merits by the Migration Court of Appeal. Просителям убежища необходимо получить разрешение на апелляцию, для того чтобы их дело было рассмотрено по существу Апелляционным судом по делам миграции.
The Working Group had adopted 12 draft recommendations on the merits, finding violations of the Covenant in most cases. Рабочая группа приняла 12 проектов рекомендаций по существу, усмотрев в большинстве случаев нарушения положений Пакта.
In Chicago the average waiting period for detained asylum seekers to obtain a hearing on the merits is six months. В Чикаго средний срок ожидания содержащимися под стражей просителями убежища проведения слушаний по существу составляет шесть месяцев.
They may present the merits of the complaint at the panel session. На заседании комиссии они могут высказывать свое мнение по существу жалобы.
Citizens could also petition directly the Supreme Court, which considered complaints on their merits and rendered the applicable procedural decisions. Граждане могут также обращаться непосредственно в Верховный Суд, который рассматривает жалобы по существу и принимает необходимые процедурные решения.
The Commission found the petitions admissible, without, however, considering the merits. Комиссия заявила о приемлемости этих жалоб, хотя и не рассматривала их по существу.
The latter point has been confirmed in the author's comments on the merits (paragraph 10.1). Это последнее утверждение подтверждается в замечаниях автора по существу дела (пункт 10.1).
The State party requests the Committee to defer its decision on the merits pending the completion of the investigation. Государство-участник просит Комитет отложить принятие решения по существу дела до завершения следствия.
The case will now move to the merits phase. Теперь в деле начнется стадия разбирательства по существу.
The Court has now set time limits for the filing of the written pleadings on the merits. На данный момент Суд установил сроки для подачи письменных заявлений по существу дела.
This is why each individual case is considered on its own merits to determine whether repatriation is possible and sensible. Поэтому для определения того, возможна и целесообразна ли репатриация, каждый отдельный случай рассматривается по существу.
Consequently, it concludes that such complaints would be more appropriately dealt with when considering the merits of the communication. Поэтому он делает вывод, что жалобы такого рода целесообразнее изучать при рассмотрении сообщений по существу.
The current case was thus on the merits. Таким образом, в данном случае решение было вынесено по существу.
At its 104th session, the Committee considered ways and means to deal with the current backlog of communications ready for a decision on admissibility and/or merits. На своей сто четвертой сессии Комитет рассмотрел пути и средства ликвидации накопившегося к настоящему времени отставания в рассмотрении сообщений, подготовленных к тому, чтобы по ним можно было принять решение о приемлемости или по существу.
For these reasons, the authors submit that domestic remedies have been exhausted and that their communications should be considered on the merits. В этой связи авторы утверждают, что внутренние средства правовой защиты были ими исчерпаны и что их сообщения должны быть рассмотрены по существу.
The State party recalls that both of the author's appeals were therefore rejected without having the case considered on the merits. Государство-участник напоминает, что по этой причине обе жалобы автора были отклонены без рассмотрения дела по существу.
She further submits that the cassation and supervisory appeal judges failed to examine her case on the merits. Далее она отмечает, что судьи, занимавшиеся кассационной жалобой и надзорной жалобой, также не рассмотрели ее дело по существу.
As both the State party and the complainant have commented on the merits of the complaint, the Committee now proceeds to examine the case on its merits. Поскольку и государство-участник, и заявитель сформулировали замечания по существу сообщения, Комитет приступает к рассмотрению по существу.
It reiterates its arguments made on the merits. Оно повторяет свои доводы, приведенные по существу дела.
An extension for the submission of its observations was granted and on 5 July 2005 it submitted observations on the merits. После того как государству-участнику была предоставлена дополнительная отсрочка для представления своих замечаний, 5 июля 2005 года оно сформулировало замечания по существу жалобы.
The proceedings on the merits were accordingly suspended (Art. 79 of the Rules of Court). Соответственно, разбирательство по существу дела было приостановлено (статья 79 Регламента Суда).
Belgium also submitted a request for the indication of provisional measures, in order to protect its rights pending the Court's judgment on the merits. Бельгия также представила просьбу об указании временных мер, с тем чтобы защитить свои права впредь до вынесения Судом решения по существу дела.
5.8 The Commission did not rule on the merits of the author's complaint, but merely performed a basic analysis to conclude that it was inadmissible, without prejudging its merits. 5.8 МКПЧ не вынесла решения по существу жалобы автора и ограничилась проведением первичной оценки жалобы на предмет ее приемлемости, не предрешая при этом вопроса о ее существе.
Mr. POCAR proposed the addition of the words "and on the merits" at the end of the third sentence of paragraph 15, the Committee having adopted the practice of requesting States parties for information relevant both to admissibility and to the merits of the communication. Г-н ПОКАР предлагает добавить в конце второй фразы пункта 15 слова "и их рассмотрения по существу", поскольку отныне Комитет опирается на практику запроса у государств-участников сведений, касающихся как приемлемости сообщения, так и его существа.
During the year under review, the Chambers examined 29 merits cases, as well as three cases of contempt, and rendered four final judgements on the merits or sentencing judgements. За подотчетный год Камеры рассмотрели 29 дел по существу предъявляемых обвинений, а также три иска о неуважении к суду и вынесли четыре окончательных решения по существу или о назначении наказания.