Английский - русский
Перевод слова Merits
Вариант перевода Достоинства

Примеры в контексте "Merits - Достоинства"

Примеры: Merits - Достоинства
No, we agreed they all have their merits. Нет, мы согласились, кто у каждого есть свои достоинства.
Globalization and liberalization certainly have great merits. Глобализация и либерализация имеют, безусловно, огромные достоинства.
Everybody has his merits and demerits. У всех есть свои достоинства и недостатки.
Even on it's merits, the argument would seem desperate and invite doubt and suspicion. Даже учитывая все достоинства, аргументы будут звучать отчаянно и вызывать сомнения и подозрения.
She discussed the merits of prefabricated housing. Перевела разговор на достоинства сборных домов.
Well, the merits of Irish culture aside... Ну, в сторону достоинства ирландской культуры...
In my experience, its merits are greatly overrated. Из моего опыта его достоинства весьма преувеличены.
Whilst the Pan-European Corridor concept clearly has its merits, it is equally clear that the concept needs to be reviewed. Хотя концепция панъевропейского коридора имеет неоспоримые достоинства, совершенно ясно также, что она нуждается в дальнейшей проработке.
Performance audits do not question the merits of the organization's policies. При проведении ревизионной проверки результативности не ставятся под вопрос достоинства политики организации.
Inclusion of stocks in an FMCT has its merits. Включение запасов в ДЗПРМ имеет свои достоинства.
When it comes to the protection and promotion of the rights of vulnerable groups in societies, national institutions have particular merits. Национальные учреждения демонстрируют особые достоинства тогда, когда речь идет о защите и поощрении прав уязвимых групп общества.
Instead, their merits should be studied and tailored to local circumstances. Вместо этого их достоинства должны анализироваться и приспосабливаться к местным условиям.
It is the stage where merits and shortcomings are discussed, and amendments and changes made. Именно на этой стадии обсуждаются все достоинства и недостатки законопроекта, а также вносятся поправки и изменения.
Not limited by geography, culture or faith, the merits and appeal of democracy are truly universal. Достоинства и привлекательность демократии, не скованные никакими географическими, культурными или конфессиональными ограничениями, поистине универсальны.
The merits of all human rights draft resolutions should be discussed, and each delegation could vote as it saw fit. Необходимо обсуждать достоинства всех проектов резолюций, и каждая делегация может проголосовать так, как она считает нужным.
Certification systems are not obligated to highlight the merits of any one variety and leave this responsibility to the Industry. От систем сертификации не требуется подчеркивать достоинства того или иного сорта, поскольку эта функция отдана промышленности.
The merits of the capital master plan were obvious to all, but its financing remained a dilemma. Достоинства генерального плана капитального ремонта очевидны для всех, однако вопросы финансирования по-прежнему заключают в себе проблему.
And we shall see the evident merits of the Japanese excavators. И увидим очевидные достоинства японских экскаваторов.
Kangxi commanded a public test to compare the merits of European and Chinese astronomy. Канси приказал провести публичный тест, чтобы сравнить достоинства европейской и китайской астрономии.
It was during the financial crisis that the Korean government seriously reviews the merits and costs of FTAs. Именно во время финансового кризиса корейское правительство серьезно рассмотрело достоинства и затраты на ЗСТ.
I'm sure Arthur will come round to the merits of compromise. И я увёрён, что Артур поймёт здёсь достоинства компромисса.
Now he's calmly debating the merits of the penal system. Да, а сейчас он обсуждает достоинства пенитенциарной системы.
The tables specifically do not include subjective viewpoints on the merits of each kernel or operating system. Они не включают в себя субъективные точки зрения на достоинства каждой операционной системы.
The intellectual and political merits of such an argument are obvious. Интеллектуальные и политические достоинства подобного довода очевидны.
With the Bank tirelessly preaching the merits of good governance, its failure to adopt democratic principles undercuts its own legitimacy. В то время как Банк без устали превозносит достоинства хорошей системы управления, его неспособность следовать демократическим принципам, подрывает его собственную легитимность.