Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Органов

Примеры в контексте "Mechanisms - Органов"

Примеры: Mechanisms - Органов
Even though they complemented each other, the mechanisms were different. Хотя эти механизмы играют дополняющую роль, они отличаются от органов экспертов.
Governments were encouraged to develop mechanisms to preserve the integrity and balance of SME representative bodies in national councils and other consultative fora. Правительства были призваны создавать механизмы с целью поддержания единства и сбалансированности представительных органов МСП в национальных советах и других консультативных структурах.
Be vigilant in monitoring response mechanisms by the Government, especially law enforcement authorities in order to avoid re-victimization of children needing assistance. З. Наблюдение за функционированием государственных механизмов реагирования, включая работу правоохранительных органов, с тем чтобы избегать случаев повторной виктимизации нуждающихся в помощи детей.
The Working Group was invited to consider international mechanisms for the accreditation of certification authorities that operated pursuant to international standards. Рабочей группе было предложено рассмотреть международные механизмы для аккредитации сертификационных органов, действующих в соответствии с международными стандартами.
Follow-up mechanisms involving external reviewers, whether from other Governments or elsewhere, would seem to make sense. Как представляется, было бы разумным задействовать механизмы принятия последующих мер с участием внешних специалистов по вопросам обзора, будь то из других правительств или из других органов.
Such provisions pertain to the appointment of boards, reporting mechanisms and audit requirements. Указанные клаузулы касаются назначения органов управления, механизмов отчетности и аудиторских требований.
Further means to avoid the lack of transparency and opportunities for corruption is to establish more effective mechanisms of public accountability. Другим средством преодоления недостаточной прозрачности и условий для коррупции является создание более эффективных механизмов подотчетности государственных органов.
The Government was instituting reforms, including the training of law enforcement officials and the institution of supervisory mechanisms to abolish torture. Правительство приступает к проведению соответствующих реформ, предусматривающих, в частности, организацию подготовки для сотрудников правоохранительных органов и создание надзорных механизмов, призванных ликвидировать практику пыток.
They indicated that such cooperation mechanisms should enhance the capacity of law enforcement agencies in the region in countering the drug problem. Они отметили, что такой механизм сотрудничества должен содействовать укреплению потенциала правоохранительных органов региона в борьбе с проблемой наркотиков.
A moratorium on the establishment of new mechanisms and a comprehensive analysis of special procedures and treaty bodies would enhance coordination. Введение моратория на создание новых механизмов и всеобъемлющий анализ специальных процедур и договорных органов позволил бы улучшить координацию усилий.
The framework thus created will identify legitimate representation mechanisms and the institutional practices of parliaments that allow them to operate as effective legislative and oversight institutions. Создаваемая система сможет определить законные механизмы представительства и институциональные методы парламентов, которые позволят им функционировать в качестве эффективных законодательных и надзорных органов.
He also welcomed the bodies and mechanisms established to ensure respect for human rights. Он также приветствует создание органов и механизмов, обеспечивающих соблюдение прав человека.
Publications on the above-mentioned statistics are issued in the majority of countries, and various financing mechanisms are available to support national statistical offices. Вышеупомянутые данные публикуются в большинстве стран, и для поддержки национальных статистических органов используются различные механизмы финансирования.
Promote the participation of young people in decision-making bodies at all levels by means of affirmative-action mechanisms. Поощрять участие молодежи в работе директивных органов всех уровней за счет механизмов позитивных действий.
Australia, Denmark and New Zealand have long-established cooperative crime prevention mechanisms at the level of the local authorities. В Австралии, Дании и Новой Зеландии давно действуют совместные механизмы предупреждения преступности на уровне местных органов власти.
The situation of older persons in old-age institutions and in detention facilities has preoccupied several human rights mechanisms. Положение пожилых людей в домах престарелых и местах заключения является предметом обеспокоенности многих правозащитных органов.
Discussions are currently under way for the funding entities to obtain relevant approvals through their governance mechanisms. В настоящее время обсуждается возможность получения этими финансирующими структурами соответствующих разрешений у своих руководящих органов.
Panellists discussed the involvement of local governments and the integration of community participatory action through a variety of mechanisms. Участники группы обсудили вопрос вовлечения в эту деятельность местных органов власти и всего общества с помощью различных механизмов.
1.2 The capacity of law enforcement agencies and mechanisms enhanced 1.2 Расширение возможностей органов и механизмов по осуществлению законов и нормативных положений и усиление контроля за ними
Such institutions and mechanisms should empower the local governance structure and communities and encourage the building of partnerships between Government and local stakeholders. Подобные учреждения и механизмы должны расширять возможности местных органов управления и общин и способствовать установлению партнерских отношений между правительством и заинтересованными сторонами на местном уровне.
Coordinated and systematic follow-up to the recommendations of treaty bodies and special procedures and enhanced collaboration between the two mechanisms were regarded as crucial. Скоординированная и систематическая последующая деятельность в связи с рекомендациями договорных органов и специальных процедур и более эффективное сотрудничество между двумя механизмами были признаны решающими.
Participation in the standardization committees was, however, very expensive and new mechanisms to support participation of market surveillance authorities should be found. Однако участие в комитетах по стандартизации сопряжено со значительными расходами, в связи с чем необходимо найти новые механизмы поддержки участия органов по надзору за рынком.
Mandates are matters for subsidiary bodies should the Conference decide to establish such mechanisms. Мандаты актуальны для вспомогательных органов, если Конференция примет решение учредить такие механизмы.
The printed materials are distributed to gender-related mechanisms of the central Government and the interior of the country. Часть изданных материалов предназначается для гендерных механизмов центрального правительства и местных органов власти.
OIOS notes that this lack of a common understanding detracts from the utility of the coordinating bodies as coordinating mechanisms. УСВН отмечает, что такое отсутствие общего понимания умаляет полезность координационных органов в качестве механизмов координации.