| The number and degree of obstacles for technology transfer vary according to the level of development of the recipient country. | Количество и степень сложности препятствий, стоящих на пути передачи технологий, изменяются в зависимости от уровня развития страны-получателя. | 
| Indeed, studies have confirmed the strong impact of training on competitiveness at the firm level. | Проводившиеся исследования действительно подтвердили значительное влияние подготовки кадров на степень конкурентоспособности на уровне фирм. | 
| It is at this level that the sustainability of the slowly emerging urban real estate market will be tested in practice. | Именно на этом уровне степень устойчивости медленно развивающегося городского рынка недвижимости будет проверяться на практике. | 
| Global trade is, however, highly regulated and the playing field far from level. | Однако глобальную торговлю отличает высокая степень регламентации, и "игровое поле" отнюдь не является ровным. | 
| However, in some countries in transition the Internet penetration ratio has not yet reached the level of critical mass. | Однако в некоторых странах с переходной экономикой степень распространенности Интернета еще не достигла уровня критической массы. | 
| The level of detail and the scope of the documents is different. | Степень детализации и сфера охвата изученных документов различаются. | 
| It was due to a child - irrespective of the age - if he was disabled to a considerable or moderate level. | Пособие на ребенка выплачивается независимо от его возраста, если он имеет высокую и среднюю степень инвалидности. | 
| We consider in this context, under rule 11 bis, the gravity of crimes and the level of responsibility. | В этом контексте мы учитываем на основании правила 11 бис тяжесть преступлений и степень ответственности. | 
| Overall, the level of implementation of the recommendations in the in-depth evaluation was somewhat disappointing. | В целом, степень осуществления рекомендаций по итогам углубленной оценки вызывает определенное разочарование. | 
| The technical result is a high level of purification of the medium. | Технический результат: высокая степень очистки среды. | 
| High level of satisfaction from surveyed missions at start-up | Высокая степень удовлетворенности поддержкой на начальных этапах, выраженная опрошенными представителями миссий | 
| Although NCR has posted the lowest poverty incidences, it exhibited a high level of inequality. | Хотя в Столичном районе отмечены наименьшие показатели нищеты, степень неравенства в нем довольно высока. | 
| The level of environmental degradation resulting from industrial activity is closely linked to the production efficiency of firms and their capacity to innovate. | Степень деградации окружающей среды в результате промышленной деятельности тесно связана с экономической эффективностью производства на фирмах и их способностью внедрять новшества. | 
| However, the level of involvement of the United States and the scope of the zone are difficult to predict beyond that period. | Вместе с тем по истечении этого периода трудно предсказать степень вовлеченности Соединенных Штатов Америки и параметры зоны. | 
| The level of detail in their reporting of such circumstances varied considerably from country to country. | Степень подробности описания таких обстоятельств весьма колеблется в докладах различных стран. | 
| Biometric devices are generally considered as offering a high level of security. | Как правило, биометрические устройства считаются обеспечивающими высокую степень надежности. | 
| Under article 12, the Committee has examined the level of legal protection and practical enjoyment of reproductive health rights. | В связи со статьей 12 Комитет изучал степень правовой защиты и осуществление на практике прав на репродуктивное здоровье. | 
| In the reports, the parties described the level of priority that they give to each article of the Convention. | В третьих национальных докладах Стороны указали степень приоритетности, которую они установили для каждой статьи Конвенции. | 
| There are variations in coverage at parish level. | На уровне округов степень такого охвата варьируется. | 
| The degree of concern is also closely related to the level of development. | Степень серьезности этой проблемы четко обусловлена также уровнем развития. | 
| The level of that suffering has been frequently described to this Council, but we must never become indifferent to its devastating impact. | Степень глубины этих страданий неоднократно раскрывалась перед этим Советом, но нам никогда нельзя становиться безразличными к ее разрушительным последствиям. | 
| Persistent sociocultural constraints; high rate of illiteracy; low educational level of women; poverty. | Сохранение социально-культурных проблем; высокая степень неграмотности, низкий уровень образования женщин и бедность. | 
| The performance and impact of United Nations development cooperation is closely linked to the level and predictability of its funding. | Степень эффективности осуществляемого Организацией Объединенных Наций сотрудничества в целях развития и отдача от него тесно связаны с объемом и предсказуемостью его финансирования. | 
| The level of investment, both national and international, in the reduction of risk also has a significant impact on vulnerability. | Уровень инвестиций, как национальных, так и международных, в усилия по уменьшению опасности бедствий также оказывает существенное воздействие на степень уязвимости. | 
| The intensity of collective voluntary action in the management of common property resources depends on the level of trust in a community. | Степень активности коллективной добровольной деятельности по использованию ресурсов, находящихся в общей собственности, зависит от уровня доверия в той или иной общине. |