| She agreed that the salaries of nurses and teachers should be reviewed, given the level of responsibility involved. | Она согласилась с тем, что необходимо пересмотреть зарплаты медсестер и преподавателей, учитывая степень возложенной на них ответственности. | 
| The establishment is not in a position to determine his level of myopia. | Степень миопии в условиях учреждения определить не представляется возможным. | 
| Although the Commission had followed the spirit of the Flemming principle, it had to allow for a certain level of flexibility in applying the survey methodology. | Хотя Комиссия соблюдала дух принципа Флемминга, она вынуждена была допускать определенную степень гибкости при применении методологии проведения обследований. | 
| One approximate measure is provided by the level of response to the Consolidated Appeals Process. | Одним из приблизительных показателей адекватности может служить степень отклика в рамках процесса призывов к совместным действиям. | 
| Client offices have high level of surveyed satisfaction with support services | Высокая степень удовлетворенности обслуживаемых подразделений вспомогательными услугами, которая определяется на основе опросов | 
| It will also establish the level of satisfaction of donor Governments with the programmes. | Будет также определена степень удовлетворенности правительств стран-доноров этими программами. | 
| This parameter sets the level of particles merging at the inner edge of the frame. | Параметр задает степень слияния частиц по внутреннему краю рамки. | 
| Our high level of specialisation in the firing process and constant investment on R&D allow us to offer firing solutions suited of every need. | Высокая степень специализации на процессе обжига и постоянные капиталовложения в НИОКР позволяют нам предлагать адекватные решения для любых нужд. | 
| The high level of unification with the headers manufactured at NKMZ enables to improve servicing and provision with spares. | Высокая степень унификации с проходческими комбайнами производства НКМЗ позволяет улучшить обслуживание и обеспечение запасными частями. | 
| Model was made according technical documentation of prototype ship, that ensures a very high level of authenticity. | Модель строилась по технической документации судна - прототипа, предоставленной заказчиком, что обеспечило высокую степень копийности. | 
| The second digit indicates the level of protection that the enclosure provides against harmful ingress of water. | Вторая классифицирующая цифра указывает степень защиты оборудования от вредного воздействия воды, которую обеспечивает оболочка. | 
| The cartoon is distinguished by a deep level of romance and moral purity. | Мультфильм отличает глубокая степень романтики и нравственной чистоты. | 
| The value of the number determines the safety level. | По сумме баллов определяется степень безопасности. | 
| In all other sectors the level of penetration was lower and varied substantially by sector and by country. | Во всех других секторах степень проникновения была ниже и значительно варьировалась по секторам и странам. | 
| Olivia's highest level of schooling is a master's in education. | По образованию у Оливии степень магистра по педагогике. | 
| But might I advise a level of discretion concerning specific details. | Но хочу посоветовать некоторую степень предусмотрительности касаясь специфических деталей. | 
| The reason it has cited is the high level of contamination of the water. | Большему его значению соответствует более высокая степень загрязнённости воды. | 
| An increased level of criminal sophistication that suggests that he understands police work, that he knows criminology. | Степень продуманности преступлений говорит о том, что он знаком с работой полиции и разбирается в криминологии. | 
| That is a level of defiance the corporations just can't accept. | Это такая степень неповиновения, с которой корпорации просто не смирятся. | 
| This provides the level of counterpart risk diversification that the Fund will require. | Это обеспечивает необходимую для Фонда степень диверсификации риска партнера. | 
| The High Commissioner also welcomed the high level of freedom of expression in Cambodia. | Верховный комиссар также с удовлетворением воспринимает тот факт, что степень свободы выражения мнений в Камбодже является высокой. | 
| Where a high level of acceptance was anticipated, the multilateral convention was probably the most appropriate format. | В случае, когда предполагается высокая степень принятия, многосторонняя конвенция, по-видимому, является наиболее целесообразной формой. | 
| An additional generic factor may be applied to reflect the level of intensity of use. | Кроме того, может применяться дополнительный общий коэффициент, позволяющий учесть степень интенсивности использования имущества. | 
| As a result, many cases were left unresolved, and there was a consequent high level of impunity. | В результате многие дела оставались незакрытыми и неизменно ощущалась значительная степень безнаказанности. | 
| The level of integration needs to be assessed in national environmental performance reviews. | Степень интеграции должна оцениваться в обзорах результативности национальной экологической политики. |