Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Степень

Примеры в контексте "Level - Степень"

Примеры: Level - Степень
In this regard, an absorptive capacity of above 75% was reached and a satisfactory level of mobilisation at the community level was attained with the support of appropriate materials produced. Широта его охвата составила более 75 процентов, благодаря подготовленным соответствующим материалам была достигнута удовлетворительная степень поддержки на уровне общин.
Ultimately, the choice between the two variants involves a decision on the desirable level of detail in order to provide meaningful guidance and an acceptable level of uniformity. В конечном счете выбор между данными двумя вариантами сопряжен с принятием решения в отношении желательного уровня детализации, с тем чтобы обеспечить наличие разумных ориентиров и приемлемую степень единообразия.
The IFS is an instrument directly relevant to the Convention, its level of implementation directly influencing the level of achievement of the goals of the Convention. КФС является инструментом, имеющим непосредственное отношение к Конвенции, при этом степень ее осуществления непосредственно влияет на уровень достижения целей Конвенции.
Concerning improvements in investment disclosure, the level of disclosure in the 2008-2009 accounts equalled the level in previous bienniums. Что касается улучшений в раскрытии инвестиционной информации, то степень раскрытия в счетах 2008-2009 годов была равна степени раскрытия в предыдущие двухгодичные периоды.
The court will take into account their level of involvement when assessing the level of penalty imposed. При определении назначаемого наказания суд принимает во внимание степень их участия.
Thus far, the level of involvement by community leaders has varied greatly. До настоящего времени степень участия общинных лидеров в решении этой проблемы была далеко не одинаковой.
In particular, the low level of security of identity papers and travel documents in the Kyrgyz Republic has remained a key problem. В частности, одной из ключевых проблем продолжала оставаться низкая степень защиты удостоверений личности и проездных документов Кыргызской Республики.
As for accounts that represent higher level of risk, banks are required to establish a more intensive monitoring process. Банки обязаны разработать процесс более тщательного контроля за счетами, представляющими повышенную степень риска.
Whatever its "grade" or "level", corruption has debilitating effects on developing countries which cannot be overemphasized. Какими бы ни были "уровень" или "степень" коррупции, она оказывает на развивающиеся страны ослабляющее воздействие, которое невозможно приуменьшить.
But it is serving to provide me with a convenient and useful vehicle for testing the level of flexibility in the Conference. Но он дает мне удобное и полезное средство прозондировать степень гибкости на Конференции.
The level of convergence with the core results for a further 12 offices was found to be moderate. Степень совпадения с основными результатами 12 других отделений была охарактеризована как умеренная.
The level of participation will also be enhanced during the fifth session. На пятой сессии Форума степень участия повысится еще больше.
No statistics were unfortunately available to help evaluate the Commission's workload and level of success. Однако, к сожалению, отсутствуют статистические данные, которые могли бы помочь оценить рабочую нагрузку Комиссии и степень результативности ее работы.
The level of involvement of regional organizations in disaster response has so far been mixed, however. Тем не менее до настоящего времени степень участия региональных организаций в антикризисной деятельности была далеко не одинаковой.
The level of agreement on the Human Rights Council is a disappointment. Степень согласия в отношении Совета по правам человека вызывает разочарование.
Both factors had a significant impact on the level of integration of a minority group and thus on their current situation. Оба эти фактора существенно влияют на степень интеграции данного национального меньшинства и, таким образом, на его положение.
The new security system provides additional level of flexibility and control over access to various sections of the website. Новая система безопасности обеспечивает дополнительную степень гибкости и контроля за доступом к различным разделам веб-сайта.
Although the highest number so far was recorded for calendar year 2001, the level of participation continues to remain relatively high. Хотя наивысший уровень на настоящий момент был достигнут в 2001 году, степень участия продолжает оставаться относительно высокой.
The level of implementation will vary for each duty station. Степень внедрения системы будет колебаться в зависимости от каждого места службы.
In 2005, the final appropriation utilization level achieved was 99.4 per cent, which is insignificantly below the target of 100 per cent. В 2005 году достигнутая степень освоения окончательных ассигнований составила 99,4 процента, что незначительно ниже целевого показателя 100 процентов.
The level of involvement of regional organizations in responding to disasters has been mixed. Степень участия региональных организаций в ликвидации последствий стихийных бедствий является неоднородной.
The level of detail and accuracy provided in this reporting section is a key instrument for the client to measure the achievement of project objectives. Степень детализации и точности в отчетном разделе данных является ключевым элементом для оценки клиентами того, насколько удалось достичь проектных целей.
In enhancing its level of transparency, the Council would be moving in the right direction. Повышая степень транспарентности своей работы, Совет будет идти в правильном направлении.
Mr. AVTONOMOV commended the State party for its prompt submission of the report and the level of participation of NGOs in its preparation. Г-н АВТОНОМОВ благодарит государство-участник за оперативное предоставление доклада и степень участия НПО в его подготовке.
The level and the extent of application of these Guidelines will depend on the specific rules and composition of each international forum concerned. Уровень и степень применения настоящего Руководства будут зависеть от конкретных правил и состава каждого соответствующего международного форума.