Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Степень

Примеры в контексте "Level - Степень"

Примеры: Level - Степень
Recent public statements by officials representing both parts of the Federation prove that a significant level of mutual mistrust is still hampering its consolidation. Недавние публичные заявления официальных лиц, представляющих обе части Федерации, свидетельствуют о том, что укреплению Федерации по-прежнему препятствует значительная степень взаимного недоверия.
Tackling the causes of the problem clearly demands that producer countries demonstrate the highest level of responsibility in identifying the end-user when contracting arms sales. Устранение причин этой проблемы явно требует того, чтобы страны-производители при заключении сделок на продажу оружия проявляли высшую степень ответственности в выявлении конечных пользователей.
Bilateral cooperation in the transfer of technology was reported by most Parties, but the comprehensiveness and level of detail of the information differed greatly. Сведения о двустороннем сотрудничестве в области передачи технологии представило большинство Сторон, однако полнота и степень детализации информации были далеко не одинаковыми.
It was pointed out that the poverty level of a country is not a criterion (the example of Bolivia was cited). В этой связи было отмечено, что степень бедности страны не является критерием (в качестве примера была приведена Боливия).
Force Commander's satisfaction level with support services Степень удовлетворенности командующего Силами деятельностью служб материально-технического обеспечения
What level of reliability for these mechanisms is considered acceptable? Какую степень надежности этих механизмов считать приемлемой?
25.13 The objective of the subprogramme is to enable Member States to determine the level of accomplishment of objectives of the medium-term plan through implementation of activities and services scheduled in the approved programme budget. 25.13 Цель данной подпрограммы заключается в обеспечении государствам-членам возможности определять степень достижения целей среднесрочного плана посредством осуществления деятельности и оказания услуг, запланированных в утвержденном бюджете по программам.
Support services received a reasonably high level of satisfaction from client offices Обслуживаемые подразделения выражали довольно высокую степень удовлетворенности предоставляемым им вспомогательным обслуживанием
The scope, coverage and level of detail of reporting on vulnerability to and impact of climate change varied considerably among the Parties. Диапазон, охват и степень детализации представленной Сторонами информации об уязвимости и последствиях изменения климата были весьма различными.
(c) at a maximum level resulting from automatic charge control on the vehicle. с) максимальная степень, обеспечиваемая автоматическим средством регулирования степени заряженности батарей на транспортном средстве .
At this point the EEVC research 17/ argues that the BioRID II has the highest level of biofidelity of these three candidate dummies. На данный момент в исследовании ЕКПБТ 17/ содержатся положения о том, что прибор "БиоРИД II" имеет наивысшую степень биологической достоверности из всех трех предлагаемых манекенов.
In the case of conflicts within countries, the level of risk constantly varied over time and in the light of the situation. Что касается конфликтов внутри стран, то степень риска постоянно меняется с течением времени и с учетом обстоятельств.
In particular, the AEP establishes as the standard for Indigenous Australians the level of educational access, participation and outcomes achieved by non-Indigenous Australians. В частности, за стандарт применительно к коренным австралийцам берется уровень доступа к образованию и степень охвата некоренных австралийцев, а также достигнутые последними результаты.
6.13 The degree of satisfaction expressed by Member States regarding the level and quality of the conference services they are provided with would be an indicator of achievement. 6.13 Одним из показателей достижения результатов будет степень удовлетворенности государств-членов объемом и качеством оказываемых им конференционных услуг.
Although the ratio of female participation is still at a low level, there has been a trend of incremental upward change in recent years. Несмотря на то что степень участия женщин по-прежнему невелика, в последние годы наметилась тенденция к увеличению их доли.
We are firmly convinced that the problems of Zimbabwe cannot be resolved by artificially elevating them to the level of a threat to international peace and security. Говоря о проблемах Зимбабве, мы твердо убеждены, что их не решить путем искусственного возведения в степень угрозы международному миру и безопасности.
Yet, the level and attention paid to the management of such a large body of resources are not commensurate with its potentialities in improving delivery of public goods. Вместе с тем степень внимания, уделяемого управлению таким значительным объемом ресурсов, несоразмерна их потенциальным возможностям в плане улучшения распределения общественных благ.
At the same time, there is a need to ensure some level of predictability and flexibility in the programme of work to allow longer-term preparations. В то же время необходимо обеспечить определенную степень предсказуемости и гибкости в программе работы, с тем чтобы создать возможности для более долгосрочной подготовки.
In line with GEF requirements, the project staff completed an annual project implementation review and attempted to quantify the level of completion of each project objective. В соответствии с требованиями ГЭФ сотрудники проекта завершили ежегодный обзор осуществления проекта и предприняли попытку оценить в количественном отношении степень выполнения каждой задачи проекта.
If, however, the confidence level of detection is not satisfactory, self-destruction will be activated at a given height, destroying the sub-munition. Если же степень достоверности обнаружения носит неудовлетворительный характер, то на заданной высоте будет происходить активация самоуничтожения с разрушением суббоеприпаса.
In Europe, social rehabilitation programmes exist in almost all European Union member States, although the level of availability is considered to be limited. В Европе программы социальной реабилитации существуют почти во всех государствах-членах Европейского союза, хотя степень их охвата можно считать ограниченной.
Despite the level of detail adopted in what is the longest article of the entire text, article 5 was not intended to be exhaustive. Несмотря на степень детализации статьи 5, которая является самой длинной статьей всего текста, не предполагалось, что она будет исчерпывающей.
Proposed amendments to paragraph 3 (a) reflect that the level of detail in prequalification documents under those two scenario would be different. Предлагаемые поправки к пункту З(а) призваны отразить тот факт, что степень детализации информации, представляемой в предквалификационной документации, в рамках этих двух вариантов должна быть различной.
Scope of activities and level of involvement by members А. Масштабы деятельности и степень участия членов
High level of satisfaction from Force Commander for support service to day-to-day military operations Высокая степень удовлетворенности Командующего Силами вспомогательным обеспечением каждодневных военных операций