Staff must be guaranteed the highest feasible level of security. |
Персоналу полевых миссий должна быть гарантирована максимально возможная степень безопасности. |
When formulating rules for electronic commerce, legislators are often inclined to aim at the highest level of security offered by existing technology. |
Формулируя правила электронной торговли, законодатели зачастую склонны ставить своей целью наивысшую степень защиты, которую способна обеспечить существующая технология. |
Indeed, it was the level of access to and utilization of technology that differentiated developed from developing countries. |
Действительно, именно степень доступности и масштабы использования технологий отличают развитые страны от развивающихся. |
The indicator indirectly reflects the level of development of water services and the degree of water accessibility to cover all household needs of the population. |
Данный показатель опосредованно определяет уровень развития служб водоснабжения и степень доступности воды для покрытия бытовых нужд населения. |
Then, the magnitude of risk in the case the hazard takes place should be determined and compared to its tolerable level. |
Затем следует определять степень риска в случае наличия опасности и сопоставлять его с допустимым уровнем. |
Close-type shelters would provide larger level of protection to victims, if security reasons prescribe that. |
Центры закрытого типа обеспечили бы более высокую степень защиты для жертв, если это предписывается соображениями безопасности. |
This means that the level of confidence and professionalism attained by our institution depends on your actions. |
Таким образом, от ваших действий зависит уровень профессионализма, который достигнет наше ведомство, и степень доверия к нему. |
The Commission reviewed the structure, level of detail, nature of discussion and type of advice provided in the sample chapter. |
Комиссия рассмотрела структуру, степень подробности, подход к изложению и вид рекомендаций, которые были предложены в выборочном разделе. |
In that regard, they also underscore the considerable level of cooperation between the Ministry of Health and a range of bilateral and multilateral partners. |
Поэтому для решения этих вопросов необходима высокая степень сотрудничества между министерством здравоохранения и рядом двусторонних и многосторонних партнеров. |
A high level of autonomy is granted to the UNIDO Representatives (URs) and Heads of Operations in this context. |
В этой связи представителям ЮНИДО (ПЮ) и руководителям операций предоставлена высокая степень самостоятельности. |
Upon endorsement of these plans, they will receive their respective allocations and be granted a high level of autonomy in their use. |
По утверждении этих планов им будут предоставлены соответствующие ассигнования, а также высокая степень автономности в отношении их использования. |
A high level of enrolment of girls is also seen in non-State institutions of higher learning. |
Высокая степень вовлеченности девушек наблюдается также и в негосударственных вузах. |
The level of market access improvement is dependent on exceptions to the formula. |
Степень улучшения доступа к рынкам зависит от изъятий из формулы. |
Unlike unified national legal systems, some level of fragmentation is inherent in international law-making. |
В отличие от единообразной национальной правовой системы, при формировании международного права неизбежна определенная степень фрагментарности. |
Inevitably, the extent to which those legal provisions are actually translated into practice determines the level of effectiveness of a national statistical system. |
Масштабы претворения в жизнь этих правовых положений неизбежно определяют степень эффективности национальной статистической системы. |
The data demonstrated that the Mediterranean area will continue to experience the highest level of risk from thermal stress. |
Данные свидетельствуют о том, что в районе Средиземноморья по-прежнему будет отмечаться самая высокая степень риска в результате термального стресса. |
The level of importance for each of these considerations can vary greatly depending upon the requirements of each particular end product. |
Степень важности каждого из этих соображений может значительно меняться в зависимости от требований к каждому конкретному конечному продукту. |
This level of engagement has strengthened information exchange and coordination. |
Такая степень взаимодействия позволила усилить обмен информацией и координацию. |
As noted by the Board, the UNODC budgetary and financial structure is characterized by a high level of fragmentation. |
Комиссия отметила, что для бюджетно-финансовой структуры ЮНОДК характерна высокая степень фрагментации. |
The reports record a low level of involvement, in particular by women, pastoralists, CBOs and youth. |
В докладах отмечается, что степень вовлеченности является низкой, особенно женщин, скотоводов, ОМС и молодежи. |
In fact, there was a high degree of uncertainty regarding the level of aid flows in the near future. |
Что касается объема потоков помощи в ближайшем будущем, то здесь существует высокая степень неопределенности. |
The degree of simplification inherent in physical models affects the validity and the level of detail of the risk estimation process. |
Степень упрощения, заложенная в физические модели, влияет на действительность и уровень детализации процесса количественной оценки риска. |
National regulators should enhance financial information and transparency at the domestic level. |
Регулирующим органам стран следует повышать качество финансовой информации и степень транспарентности на национальном уровне. |
Minimizing exchange rate exposure, while mobilizing an adequate and predictable level of regular resources, continues to be an important focus of UNDP. |
Одна из важных проблем, на которой ПРООН продолжает концентрировать свое внимание, заключается в том, чтобы уменьшить степень зависимости от колебаний валютных курсов и обеспечить поступление адекватного объема средств по линии регулярных ресурсов на предсказуемой основе. |
Awareness and capacity to promote gender mainstreaming varies among gender specialists and gender focal points within the system, particularly at the field level. |
В рамках системы, особенно на местах, степень информированности и возможности специалистов и координаторов по гендерным вопросам в плане содействия реализации гендерного подхода различны. |