Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Степень

Примеры в контексте "Level - Степень"

Примеры: Level - Степень
With the exception of Japan and the Republic of Korea, the countries reviewed maintain a high level of protection for one or the other branch of the transport industry. За исключением Японии и Республики Корея, рассматриваемые страны сохраняют высокую степень протекционизма в той или иной отрасли производства транспортных средств.
Those latter items attempt to estimate the outcome of future events and, consequently, increase the level of uncertainty about that approach. Расчеты по последним позициям по сути представляют собой попытку оценить исход будущих событий и, следовательно, повышают степень неопределенности, сопряженную с применением этого подхода.
UNOPS estimates that inclusion in the operational reserve of a contingency provision equal to 15 per cent of the annual administrative budget will provide a reasonable level of protection. УОПООН считает, что включение в оперативный резерв ассигнований на случай непредвиденных обстоятельств в размере 15 процентов от объема годового административного бюджета обеспечит разумную степень защиты.
The receiving State should guarantee the same level of protection and confidentiality of information and data with the providing State. Получающее информацию государство должно гарантировать такую же степень защиты и конфиденциальности информации и данных, что и государство, предоставляющее информацию.
29E. In 2004, the appropriation utilization level achieved was 100.4 per cent, showing improved budgetary control and monitoring of expenditures. 29E. В 2004 году достигнутая степень освоения ассигнований составила 100,4 процента, что свидетельствует об улучшении бюджетного контроля и контроля за расходами.
Consequently, a key to improved profitability for the rail companies is to try to increase the level of seat occupancy on trains without increasing production. Таким образом, ключевая задача для повышения рентабельности железнодорожных компаний - попытаться увеличить степень занятости пассажирских кресел в поездах без увеличения объема перевозочной деятельности.
The level of freedom of movement differed significantly from one region to another, and from one ethnic group to another. Степень свободы передвижения варьировалась весьма значительно в различных районах и применительно к той или иной этнической группе.
The combination of substantive provisions, terminology and drafting techniques reflected in the Convention ensures its high level of adaptability to evolving commercial practices. Высокая степень применимости Конвенции к новым видам торговой практики обеспечивается сочетанием ее основных положений, соответствующей терминологии и методов работы над текстом.
While Bhutan had women in the judiciary, it still had some way to go to attain a certain level of parity. Хотя женщины работают в судебной системе Бутана, еще предстоит обеспечить определенную степень равенства.
The judicial system, the public prosecutors and the law enforcement machinery are the key institutions that determine the level of respect for the right to life. Судебная система, органы прокуратуры и правоохранительные органы являются ключевыми институтами, определяющими степень уважения права на жизнь.
The level of success may be evaluated by comparing it with the success rate of information technology projects of this type industry-wide. Степень успешности можно оценить путем сопоставления с аналогичными отраслевыми показателями по информационно-техническим проектам такого типа.
The level of self-determination given to some Territories, but not to others, fostered a perception of discrimination. Тот факт, что одним территориям была предоставлена некоторая степень самоопределения, а другим - нет, дает повод говорить о дискриминации.
Which level of recognition do you use? Какая степень признания заслуг у вас используется?
High level of satisfaction from the Special Representative of the Secretary-General, Force Commander and Senior Police Adviser reflected in a survey В ходе опроса выявлена высокая степень удовлетворенности Специального представителя Генерального секретаря, Командующего Силами и Старшего полицейского советника
Though Sri Lanka has achieved a high level of literacy and high school participation rates, the quality of education needs to be improved. Несмотря на большую долю грамотного населения и высокую степень посещаемости школ, в Шри-Ланке качество образования оставляет желать лучшего.
OIOS also noted a high degree of consistency in the job requirements pertaining to posts at the same level in the Department's Military Division and Civilian Police Division. УСВН отметило также высокую степень согласованности должностных требований, касающихся должностей одинакового уровня, в Военном отделе и Отделе гражданской полиции Департамента.
Commodity trading houses are now fewer, bigger, more diversified across the range of commodities, and more vertically integrated upstream to farmers' level and downstream into transport and processing. В настоящее время число торговых компаний сократилось, они стали более крупными, диверсифицировали свою деятельность с точки зрения ассортимента сырьевых товаров и повысили степень своей вертикальной интеграции как в отношении связей с сельскохозяйственными предприятиями, так и в сфере транспортировки и переработки сырья.
How can they be designed to increase their political acceptability at a global level? Как разработать их таким образом, чтобы увеличить степень их политической приемлемости на глобальном уровне?
United Nations staff members should also be afforded a consistent level of safety and security in accordance with clearly articulated and understood security policies and standards. Сотрудникам Организации Объединенных Наций должна быть также обеспечена стабильно высокая степень охраны и безопасности в соответствии с четко сформулированными и понятными руководящими принципами и стандартами в области безопасности.
Administrative obligations, on the other hand, had been found to have varying degrees of efficiency, depending on the administrative level at which they were implemented. С другой стороны, как выяснилось, административные обязательства имеют разную степень эффективности в зависимости от административного уровня их применения.
At this meeting the practical issues such as time schedules, level of participation and steps to be taken should be decided upon. На этой встрече должны быть решены практические вопросы, в частности график выполнения работ, степень участия, необходимые мероприятия.
Of the 23 reports issued in 2003, the level of internal controls and the compliance with financial and administrative requirements were found to be satisfactory in seven offices. Судя по 23 опубликованным в 2003 году отчетам, степень осуществления внутреннего контроля и соблюдения финансовых и административных требований была признана удовлетворительной в семи отделениях.
It should be made mandatory for national, regional and international reports to specifically highlight the percentage of young women participants and their level of participation. Необходимо, чтобы в национальных, региональных и международных докладах в обязательном порядке конкретно указывались доля молодых женщин среди участвующих субъектов и степень их участия.
Mr. Rwangampuhwe asked for clarification of the meaning of the words "level of detail", in the third line of paragraph 10. Г-н Рвангампухве просит разъяснить значение слов "степень детализации", содержащихся в третьей строке текста пункта 10.
UNCTAD had provided important assistance to Africa, and Africans showed a high level of commitment to that organization, repeatedly requesting that resources for the provision of such assistance be increased. ЮНКТАД оказывает важную помощь Африке, и африканцы продемонстрировали высокую степень приверженности этой организации, неоднократно обращаясь с призывами об увеличении объема ресурсов для оказания такой помощи.