Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Степень

Примеры в контексте "Level - Степень"

Примеры: Level - Степень
However, the title, status, functions, reporting level and degree of decentralization vary from one country to another. Однако его наименование, статус, функции, степень подчиненности и уровень децентрализации в разных странах различаются.
Degree or level of well-being степень и уровень благосостояния.
This would bring the occupancy level of the Palais Wilson into close alignment with its certified capacity. Это приблизит степень заполненности Вильсоновского дворца к его сертифицированной вместимости.
There is an increase in the number of those who have received Master's degree and professional qualifications after studies at the highest level. Растет число лиц, которые после обучения в высших учебных заведениях получили степень магистра и профессиональную квалификацию.
The locks indicate the security level, whereas the stars show the comfort level. Замкиуказывают уровень безопасности, а звезды - степень удобства.
In her mission report, the Special Rapporteur referred to the high level of tolerance and the climate of religious harmony which prevailed at the societal level in Turkmenistan. В докладе об этой поездке Специальный докладчик отметила высокую степень терпимости и гармоничность религиозных отношений в туркменском обществе.
Re-interview without rapprochement is carried out by different interviewers from the first survey but with the same level of experience, training and preparation, thus ensuring the same level of freedom for two interviews and the equivalence of essential conditions. ЗЗ. Повторные опросы "без приближения" проводятся различными счетчиками, которые участвовали в первом обследовании, но имеют одинаковый уровень опыта, квалификации и подготовки, благодаря чему обеспечивается одинаковая степень свободы при обоих опросах, а также эквивалентность важнейших условий.
In 2008, 4,183 women with a disability completed a higher education award: 1,219 at the postgraduate level and 2,964 at the undergraduate level. В 2008 году высшие учебные заведения окончили 4183 женщины с ограниченными возможностями; из них 1219 человек - на уровне магистратуры и 2964 получили степень бакалавра.
In addition to determining a security level, the structured threat assessment in the security level system also informs the risk assessment. Структурированная оценка угроз позволяет определять не только уровень безопасности, но и степень угроз.
This parameter sets the level of torsion of the curl. С помощью этого параметра задается степень скрученности уголка.
What level of priority is given to the enforcement of road-safety legislation? ЗЗ. Какая степень приоритетности установлена в отношении принудительного применения законодательства по безопасности дорожного движения?
Each waste container should be labelled to identify the container, the POPs present and the hazard level. На каждом контейнере с отходами должен быть ярлык, позволяющий идентифицировать данный контейнер, а также определить содержащиеся в нем СОЗ и степень опасности.
However, its level of detail and ambition underscores that implementation as a precondition for status discussions lacks credibility. Однако степень детализации и амбициозность этого плана указывают на то, что нельзя брать на веру тезис о том, что его осуществление является одним из предварительных условий начала переговоров о статусе.
While surveys reveal that the level of AIDS awareness is high in countries with severe epidemics, risky behaviour often persists. Результаты обследований говорят о том, что, несмотря на высокую степень осведомленности о проблеме СПИДа в странах, где эта эпидемия представляет собой серьезную угрозу, нередко продолжает практиковаться опасное поведение.
The level of unification with the Type P110 Header is approximately as muck as 20 per cent. Степень унификации с проходческим комбайном П110 ориентировочно 20%.
Due to the pre-planning and level of commitment, we believe our unsubs are over 30. Учитывая спланированность и степень вовлеченности, мы считаем, что Субъектам за 30.
It was kind of the - the perfect level of involvement for me, I think. Я бы сказал, что она предполагала идеальную степень вовлеченности для меня.
The width, the color and the level of effect are adjusted in the Settings panel. Ширина и цвет рамки, степень «рваности» краев задаются с помощью параметров.
Do you care about the safety level in your storages areas? Вам небезразлична степень безопасности на вашем складе?
However, the design should not be taken lightly. Another demand is for a high level of product safety. Дизайн и высокая степень безопасности продукта также нельзя не принимать во внимание.
The level of atmospheric pollution caused by the substances resulting from the oil fires has already exceeded the permitted maximum levels by two to three times. Степень загрязнения атмосферы продуктами горения нефти уже в 2-3 раза превысила предельно допустимые уровни.
Likewise, many of the applicable agreements anticipate a certain level of specificity in a request, which is not typically present in a blanket welcome. Во многих применимых соглашениях предусматривается также определенная степень конкретности просьбы, которая обычно отсутствует при «тотальном приветствовании».
The level of participation of women in employment and their opportunities for finding work reflect the extent to which they are economically active. Степень участия женщин в трудовой деятельности, возможности их трудоустройства отражает уровень экономической активности женщин.
They are supervised at provincial level by staff who generally possess a baccalaureate or higher qualifications. На уровне провинций за их деятельностью осуществляют контроль ответственные лица - как правило - работники, имеющие степень бакалавра и выше.
They still contained an unacceptable level of imprecision and ambiguity, which seriously limited its usefulness to peacekeepers. Что касается содержания, то неясности и недвусмысленности, которых чересчур много в имеющемся тексте, в значительной мере снижают степень его полезности для миротворцев.