Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Плане

Примеры в контексте "Level - Плане"

Примеры: Level - Плане
Secondly, like some previous speakers, we are concerned by speculative strategies that may be influencing the high level of food prices. Во-вторых, как и ряд выступавших до нас, мы обеспокоены спекулятивными стратегиями, которые могут повлиять на цены на продовольствие в плане их увеличения.
Mr. THORNBERRY asked if Nicaragua, at the constitutional level, considered itself a multicultural and multi-ethnic society. Г-н ТОРНБЕРРИ хотел бы знать, считает ли себя Никарагуа, в конституционном плане, страной культурного многообразия и этнического плюрализма.
On the political and institutional level, the period under consideration had been characterized by stability and the conduct of several electoral processes. В политическом и институциональном плане рассматриваемый период был отмечен стабильностью и организацией многочисленных выборов.
On the political level, the electoral process has generally been conducted in an atmosphere of civic responsibility. В политическом плане процесс выборов в целом проходил в обстановке осознания гражданского долга.
At the institutional level, two ministers have been tasked with the issue concerning the purchase, import and possession of light weapons. В институциональном плане на два министерства было возложено регулирование вопросов закупки, ввоза и хранения стрелкового оружия.
The Maldives also was highly vulnerable to an increase in sea level and storm conditions. Мальдивы также крайне уязвимы в плане повышения уровня моря и штормовых условий.
To raise awareness of the Plan, especially on a local level. Распространение информации о плане, прежде всего на местом уровне.
Along these lines, ad hoc programs have been put into place at the domestic level. В этом плане на внутреннем уровне были приняты специальные программы.
Cooperation on returns between the Provisional Institutions and the Government of Serbia continued at the local level, particularly on matters of humanitarian concern. На местном уровне продолжалось сотрудничество между Временными институтами и правительством Сербии, особенно в вопросах, вызывающих озабоченность в гуманитарном плане.
The Plan of Action also emphasizes national and subregional level coordination. В Плане действий также уделяется особое внимание координации на национальном и субрегиональном уровне.
Mission mobility requirements were severely underestimated during initial staffing level planning. Потребности Миссии в плане обеспечения мобильности часто недооценивались на первоначальном этапе кадрового планирования.
This indicates that tobacco use is a development issue and as countries move up in their income level, inequity in prevalence decreases. Это свидетельствует о том, что потребление табака является вопросом развития и что с увеличением уровня доходов стран неравенство в плане частотности употребления уменьшается.
Their special needs call for more specific and an enhanced level of international support in terms of their concerns and challenges. Их особые потребности требуют более конкретной и более значительной международной поддержки в плане их обеспокоенностей и вызовов.
In the short term, these resource requirements are more than triple the pay-as-you-go level. В краткосрочном плане эти потребности в ресурсах более чем в три раза превышают распределительный уровень.
A given level of debt can generate different levels of vulnerabilities depending on how the debt structure matches a country's assets. Определенный уровень задолженности может создать самые различные проблемы в плане уязвимости в зависимости от того, как структура долга сочетается с активами страны.
Income opportunities for farmers could result from the high level of attention being focused on the development of bioenergies. Перед фермерами открываются возможности в плане получения дохода благодаря повышенному вниманию, уделяемому развитию биоэнергетики.
At the local level, it would be essential to ensure sound and sustainable arrangements for decentralization. На местном уровне было бы необходимо принять эффективные и устойчивые меры в плане децентрализации.
We are making progress in terms of the level of penetration of information technologies. Мы добиваемся прогресса в плане внедрения информационных технологий.
Since the relocation to Somalia of the Transitional Federal Government, the level of insecurity has been contained and further deterioration prevented. После переезда переходного федерального правительства в Сомали удалось избежать дальнейшего ухудшения обстановки в плане безопасности.
Awareness and capacity to promote gender mainstreaming varies among gender specialists and gender focal points within the system, particularly at the field level. В рамках системы, особенно на местах, степень информированности и возможности специалистов и координаторов по гендерным вопросам в плане содействия реализации гендерного подхода различны.
At the interregional level, Burkina Faso subscribes to the commitments undertaken within the International Organization of la Francophonie. В межрегиональном плане Буркина-Фасо выполняет обязательства, взятые в рамках Международной организации франкофонии.
With regard to the definition of fissile material, at the broadest level, there were two major groups of positions. Что касается определения расщепляющегося материала, в самом широком плане, то имеется две основные группы позиций.
At the institutional level, the Ministry of the Interior takes effective measures to guarantee the freedom of association. В институциональном плане Министерство внутренних дел эффективно обеспечивает гарантии свободы ассоциации.
At the institutional level, the Ministry of the Interior and Public Security is responsible for the proper implementation and enjoyment of this right. В институциональном плане Министерство внутренних дел и общественной безопасности призвано следить за надлежащим применением и осуществлением этого права.
Assist efforts to establish early warning systems and strengthen capacity at the community level to cope with natural disasters. Оказание содействия усилиям по созданию систем раннего предупреждения и наращивание потенциала местных сообществ в плане преодоления последствий стихийных бедствий.