Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательных актов

Примеры в контексте "Legislation - Законодательных актов"

Примеры: Legislation - Законодательных актов
One of the first duties ensuing from that resolution is the enactment of the necessary implementing legislation. Одной из основных обязанностей, вытекающих из этой резолюции, является принятие необходимых имплементационных законодательных актов.
That lack of implementation and necessary legislation violates international law and cannot be accepted. Невыполнение соглашений и отсутствие необходимых законодательных актов являются нарушением международного права, с которым нельзя мириться.
The UNIFEM office in Barbados had recently lauded the progress made by the country in enacting legislation relating to social justice for women. Отделение ЮНИФЕМ в Барбадосе недавно положительно отозвалось о прогрессе, достигнутом этой страной в деле принятия законодательных актов по вопросам обеспечения социальной справедливости в интересах женщин.
The passing of other important pieces of legislation in Brazil also deserve to be mentioned. Заслуживает упоминания также принятие других важных законодательных актов в Бразилии.
Without grass-roots community involvement in all areas of crime prevention, from legislation through enforcement, the Government's attempts would fail. Без низового участия общин во всех областях предупреждения преступности, от принятия законодательных актов до обеспечения их выполнения, попытки правительства не принесут успеха.
During the last year no new legislation has been introduced. В течение последнего года не было принято никаких новых законодательных актов.
After that the advice by the Council of State is obligatory, as on all legislation submitted by the Government to Parliament. После этого потребуется консультативное заключение государственного совета, которое должно предоставляться в отношении любых законодательных актов, препровождаемых правительством парламенту.
A further example of discriminatory legislation is section 17 (6) of the Native Administration Proclamation. Еще одним примером дискриминационных законодательных актов является раздел 17 (6) Декрета об управлении коренным населением.
There is no significant evidence to suggest that the passage of other legislation has conflicted with the working of the 1976 Act. Нет каких-либо веских оснований полагать, что принятие других законодательных актов затрудняет действие Закона 1976 года.
In most industrialized countries, the response of Governments to "localized" pollution problems was ad hoc and involved the enactment of weak regulatory legislation. В большинстве промышленно развитых стран ответные меры правительств в связи с "локальными" проблемами загрязнения применялись от случая к случаю и сводились к принятию малоэффективных нормативных законодательных актов.
The trade unions play a very active part in preparing legislation. Профсоюзы принимают самое активное участие в подготовке законодательных актов.
Egyptian authorities accord a high priority to cooperation with all the States concerned in this field within the framework of international conventions and national legislation. Египетские власти придают первостепенное значение сотрудничеству в этой области со всеми заинтересованными государствами в рамках международных конвенций и национальных законодательных актов.
The inventory of central and municipal-level legislation relating to property rights is not finalized, blocking progress in drafting a strategic legislative assessment and action plan. Не завершена работа по учету законодательных актов, принятых на центральном и муниципальном уровнях в связи с имущественными правами, что препятствует подготовке стратегической законодательной оценки и плана действий.
More information on any new legislation regarding custody of children aimed at ensuring that both parents met their responsibilities would be welcome. Она также была бы признательна за любую информацию относительно новых законодательных актов, относящихся к опеке над детьми, нацеленных на обеспечение выполнения обоими родителями своих обязательств.
The Standard Rules have proved to be a useful tool in the development of government policies and legislation. Жизнь показала, что Стандартные правила являются действенным средством для разработки правительствами стратегий и законодательных актов.
The list of Lithuanian air pollution legislation is as follows: Ниже приводится перечень действующих в Литве законодательных актов в области борьбы с загрязнением воздуха:
Sweden's environmental legislation is listed below: Ниже приводится перечень имеющихся в Швеции законодательных актов в области охраны окружающей среды:
It was also crucial to ensure that all legislation was published systematically and was readily available to the general public. Чрезвычайно важно также обеспечить систематическое издание всех законодательных актов и беспрепятственный доступ к ним широкой общественности.
In addition, the protection of human rights seemed to be a common thread running throughout Jordanian legislation, beginning with the Constitution. Кроме того, защита прав человека представляется краеугольным камнем всех законодательных актов Иордании, начиная с ее Конституции.
During the period under consideration a number of pieces of legislation were adopted in the social security sphere. В течение рассматриваемого периода был принят ряд законодательных актов в сфере социального обеспечения.
The Race Relations Act 1976 is already one of the most comprehensive pieces of racial discrimination legislation in Europe. Уже Закон 1976 года о расовых отношениях является одним из самых исчерпывающих законодательных актов в Европе по вопросам расовой дискриминации.
The draft law on cultural heritage has been completed and identified by the Government as one of its priority pieces of legislation. Проект закона о культурном наследии завершен и определен правительством как один из первоочередных законодательных актов.
Local elections have been successfully held in two districts and some important pieces of legislation are in the pipeline. В двух округах успешно прошли выборы, и на стадии разработки находится ряд важных законодательных актов.
The summaries of the pieces of legislation will remain in English in any event. В любом случае резюме текстов законодательных актов останутся на английском языке.
This exchange might usefully also be extended to draft technical regulations, basic legislative acts, sectoral legislation etc. Такой обмен, возможно, целесообразно распространить также на разработку технических предписаний, основных законодательных актов, секторального законодательства и т.д.