Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательных актов

Примеры в контексте "Legislation - Законодательных актов"

Примеры: Legislation - Законодательных актов
In our efforts to further strengthen our regulatory regime against money laundering activities, we enacted six additional pieces of offshore legislation. В наших усилиях по дальнейшему укреплению регулирующего режима, направленного против отмывания денег, мы приняли шесть дополнительных законодательных актов по оффшорной деятельности.
Sri Lanka has an impressive portfolio of enactment of legislation and of well-formulated schedules of environmental and quality standards covering many aspects. В Шри-Ланке принят целый ряд законодательных актов и четко сформулированных экологических норм и стандартов качества, охватывающих многие аспекты.
A number of pieces of legislation had been recommended for review or repeal. К пересмотру или отмене был рекомендован ряд законодательных актов.
(b) Assisting States, upon request, in the development of legislation and regulations to facilitate the ratification of the Convention. Ь) оказание помощи государствам, по их просьбе, в разработке законодательства и законодательных актов, способствующих ратификации Конвенции.
One of the legislative landmarks since the transition to multiparty politics has been the enactment of twin pieces of legislation on employment. Одним из важных моментов в законодательной сфере со времени перехода к многопартийной политической системе стало вступление в силу двух законодательных актов о занятости.
This it has done by enacting legislation which guarantees to women a decent living. Так, был принят ряд законодательных актов, гарантирующих женщинам достойную жизнь.
The findings of other Parliamentary Ombudsmen, however, were merely recommendations, generally for repealing legislation. Однако выводы других парламентских омбудсменов носят лишь рекомендательный характер и, как правило, касаются отмены законодательных актов.
The task of the Law Reform and Development Commission (question 22) was to carry out research and propose legislation for adoption. Задача Комиссии по вопросам правовой реформы и развитию права (вопрос 22) состоит в проведении исследования и представлении проектов законодательных актов для их принятия.
Turning to the question on immigrants, she pointed to some progressive legislation, for instance on the right to family reunification. Переходя к вопросу об иммигрантах, она отмечает ряд прогрессивных законодательных актов, например касательно права на воссоединение семьи.
In these cases, independent legislation dealing with relevant issues, including insolvency, may be warranted. В таких случаях может быть оправданным принятие отдельных законодательных актов, регулирующих соответствующие вопросы, в том числе вопросы несостоятельности.
The Parliament has adopted its first pieces of legislation on a number of important issues. Парламент принял ряд законодательных актов по некоторым важным вопросам.
Once the necessary legislation had been passed, that process would take about 12 years. После принятия необходимых законодательных актов этот процесс займет примерно 12 лет.
That will require a mix of legislation, regulations and training. Это потребует сочетания законодательных актов, положений и подготовки кадров.
It is also concerned at the persistence of domestic violence despite the legislation passed by the State party. Он также обеспокоен продолжением существования бытового насилия, несмотря на наличие законодательных актов, принятых государством-участником.
We have an impressive raft of legislation designed to promote and vindicate the equality of the individual in many spheres of everyday life. Мы располагаем впечатляющим сводом законодательных актов, призванных содействовать поощрению и защите равенства людей во многих сферах повседневной жизни.
Contracts require compliance with all relevant legislation including Prison Rules and Young Offender Institution Rules. Контракты требуют соблюдения положений всех соответствующих законодательных актов, включая Тюремные правила и Правила учреждений для несовершеннолетних правонарушителей.
The system for drafting, preparing, reviewing, codifying and implementing legislation to protect human rights and freedoms is being improved. Совершенствуется система разработки, подготовки, пересмотра, кодификации и реализации законодательных актов, направленных на защиту прав и свобод человека.
In addition, the Office has compiled relevant legislation from 124 countries. Кроме того, Управление подготовило сборник соответствующих законодательных актов 124 стран.
The Republic of Mauritius would be pleased to share its expertise acquired in the drafting of appropriate legislation and regulations with other States. Республика Маврикий с удовольствием поделится с другими государствами своим опытом разработки надлежащих законодательных актов и положений.
The Maldives has no legislation that governs asylum seeking and granting of refugee status. В Мальдивской Республике не имеется законодательных актов, регулирующих вопросы ходатайствования о предоставлении убежища и предоставления статуса беженца.
No legislation was adopted, although draft laws were prepared by the Ministry of Justice and Human Rights. Никаких законодательных актов принято не было, хотя законопроекты были подготовлены Министерством юстиции по правам человека.
Indeed, concrete results in countering such phenomena could not be achieved without full implementation of the legislation adopted, including the criminal legal provisions. В самом деле, конкретные результаты в борьбе с таким явлением не могут быть достигнуты без полного осуществления принятых законодательных актов, в том числе уголовно-правовых положений.
During the reporting period, many pieces of legislation have been enacted. За отчетный период было введено в действие немало законодательных актов.
European Union legislation is often necessary to implement restrictive measures with a view to ensuring their uniform application by economic operators in all Member States. Зачастую для осуществления ограничительных мер требуется принятие законодательных актов Европейского союза с тем, чтобы обеспечить их единообразное применение экономическими субъектами во всех государствах-членах.
Actual 2009:11 pieces of legislation adopted Фактический показатель за 2009 год: принятие 11 законодательных актов